Лунный свет - Арментраут Дженнифер Л.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Это было похоже на фотографию.
Картина была красива, но одновременно пугала.
Джулия нахмурилась. В нижнем правом углу полотна были две буквы, написанные белым.
— М. Д.? — прошептала она.
Она медленно повернулась к кровати.
— Это твои инициалы? Ты нарисовала это?
Мадлен моргнула.
Это, конечно, был так себе ответ, но разве могло так совпасть, чтобы в этом доме висела чужая картина с такими же инициалами? Хотя опять-таки, она могла принадлежать другому члену семьи, давно умершему предку. Джулия посмотрела на неподвижные руки Мадлен. Пальцы были длинными и изящными. Руки художника, прямо как у… Она со стоном оборвала мысль и заставила себя думать о другом.
Если Мадлен была художницей, могла ли Джулия использовать это? Существовало множество исследований об использовании искусства как способа коммуникации с пациентами, которые не могли общаться вербально. Может быть, получится что-нибудь в этом роде… Шаги прервали течение ее мыслей. Джулия, поежившись, повернулась к двери. Она ожидала, что один из братьев сейчас начнет кричать на нее за то, что она вылезла из постели.
— У меня проблемы, — прошептала она Мадлен.
Появилась тень, а затем человек, одетый в дорогой, сшитый на заказ костюм угольно-серого цвета. Это был поразительно красивый пожилой мужчина с темными волосами и серебром на висках. Он был так похож на Гейба и Девлина, что если бы она не знала об их отце, то решила бы, что это он.
Мужчина остановился прямо на пороге, взгляд того же удивительного зелено-голубого оттенка глаз переходил с сидящей Мадлен на стоящую Джулию. Человек прокашлялся, поправляя темно-серый галстук.
— Здравствуйте. Вы, должно быть, новая сиделка.
Понятия не имея, кто это, она кивнула.
— Да. Меня зовут…
— Джулия Хьюз, — перебил он, чуть улыбнувшись, и вошел в спальню. — Я много слышал о вас.
О боже.
Это могло столько всего означать.
— Значит, у вас передо мной преимущество. Я не знаю вашего имени.
— Сомневаюсь, что найдется так уж много тех, у кого будет такое преимущество, — ответил он, и, боже, это прозвучало странно. — Я Стефан де Винсент. Сенатор де Винсент.
Сенатор. Господи, она читала о нем в желтой прессе. Большей частью нехорошие вещи. Кажется, что-то о практиканте, который работал в его офисе и исчез при подозрительных обстоятельствах, как-то связанных с ним.
— Вижу, вы обо мне слышали.
Джулия надеялась, что по ее лицу нельзя было прочесть ее мысли, это было бы неловко.
— Приятно познакомиться.
Он поднял подбородок, оглядывая комнату, его взгляд плясал над головой Мадлен.
— Ну, я тут по делам и подумал, что могу навестить свою племянницу.
— Вас оставить вдвоем? — спросила она, и от этой перспективы ей стало не по себе.
— Нет необходимости. Как она?
Джулия сложила руки вместе.
— Так хорошо, как только можно ожидать.
— И что это значит? — спросил он. Его глаза, так похожие на глаза остальных де Винсентов, оставались безразлично холодны. — Что она сама дышит и сидит?
Джулия почувствовала разгорающийся внутри огонь.
— Что удивительно, учитывая, через что она прошла.
— А через что именно прошла Мадлен? — сенатор сложил руки. — Мне сказали, что этого точно никто не знает. Все, что мы знаем: она в хорошем состоянии.
Джулия нахмурилась.
— Сомневаюсь, что ее состояние можно назвать хорошим.
— Это медицинское заключение или частное мнение? Я спрашиваю, поскольку, как мне кажется, у нее потрясающее здоровье для того, кто пропадал десять лет и считался мертвым. — Он улыбнулся, но было в его улыбке что-то высокомерное. — И поскольку, я уверен, вы не осведомлены о предыдущем поведении Мадлен, прошу простить, если я немного скептичен по поводу ее состояния.
Она выпрямилась, почувствовав острую необходимость защитить эту женщину.
— Мое медицинское заключение состоит в том, что она в хорошей физической форме, несмотря на то что случилось.
— Хм-м, — протянул он с абсолютным пренебрежением. Сенатор прошел к Мадлен, и Джулия с трудом удержалась от того, чтобы не вышвырнуть его. К счастью, он остановился в нескольких футах от женщины. — Я помню первый раз, когда она убежала. Ей было шесть. Убежала с этим ее кузеном. — Он с отвращением скривил губы. — Довела мать до истерики, а ее отец беспокоился, как бы с ней не случилось что-то ужасное. Мальчики нашли их обоих, спрятавшихся в нескольких милях от поместья и играющих в какую-то игру.
— Это свойственно детям, — ответила она.
— Не этим детям. — Его взгляд поднялся от Мадлен к Джулии. — И не такого рода игры.
Она нахмурилась.
— Не понимаю, о чем вы.
— Конечно, нет. Просто будьте осторожны, Джулия. У Мадлен есть особые таланты. — Он покачался на каблуках. — Втираться в доверие. — Он бросил взгляд на дверь, поскольку послышались звуки шагов. — Прямо как у ее братьев. Особенно у ее близнеца.
Спустя несколько секунд на пороге появился Люциан. Он одним взглядом окинул присутствующих в комнате сестры, сжал кулаки.
— Что ты тут делаешь?
Джулия не была уверена, к кому обращен вопрос.
Ответил сенатор де Винсент.
— Я представился очаровательной Джулии и посетил свою племянницу, пока ждал возвращения Девлина.
Люциан перевел взгляд на Джулию, и ничто в его лице не говорило, будто он поверил дяде.
— Все в порядке?
Сжав губы, Джулия кивнула, а сенатор повернулся к Люциану.
— Конечно, — сказал он, — с чего бы что-то было не в порядке?
— Ты это серьезно спрашиваешь? — спросил Люциан.
— Не будь дураком. — Сенатор похлопал Люциана по плечу, направляясь к двери. Остановившись, он склонил голову в сторону Джулии. — Было приятно познакомиться.
Джулия ни за что на свете не сказала бы того же. Кажется, сенатор знал это, потому что ухмылка его стала шире, а потом он ушел.
Люциан с минуту смотрел на пустой дверной проем, потом повернулся к Джулии:
— Чего он хотел?
— Он сказал… — Джулия оглянулась на Мадлен. Та все еще пристально смотрела на картину. — Он ее проведывал.
Люциан фыркнул.
— Он говорил тебе что-нибудь?
Не желая усугублять то, что и так уже казалось напряженными отношениями, она покачала головой. Кроме того, она не была уверена в том, что именно имел в виду сенатор.
Она хотела бы знать, была ли правдива история побега Мадлен, но проявила достаточно мудрости, чтобы не спрашивать об этом сейчас.
— Он не такой дружелюбный, как вы и Гейб.
Люциан склонил голову.
— Я даже рад это слышать.
— Я тоже.
— А как ты себя чувствуешь? Мне стоило наведаться к тебе раньше, но не было возможности.
— Я в порядке. — Она почувствовала, что по какой-то глупой причине щеки ее горят, и быстро посмотрела в сторону. — Голова уже почти не болит.
— Полагаю, у тебя она непробиваемая, — поддразнил он.
— Мои родители бы с этим согласились. — Не иначе как посредством какой-то темной магии, она обнаружила, что снова пялится на него.
Боже, он был так красив, что ее сердце трепетало. Часть ее все еще не могла поверить в то, что случилось между ними. Прошла пара дней, и все это казалось нереальным. Скорее каким-то жарким сном, но воспоминания о том, как его твердый член прижимался к ее ягодицам, невозможно было отбросить.
— Кажется, вы немного покраснели, мисс Хьюз.
Она и сама это чувствовала.
— Джулия. Вы можете называть меня Джулия.
Он просто улыбнулся.
Джулия прокашлялась. Поскольку он был тут и еще не наорал на нее, она решила спросить о картине.
— Эту картину нарисовала Мадлен?
Люциан обернулся через плечо и посмотрел на полотно, помолчал секунду.
— Да, это одна из ее картин.
— Она много рисовала?
Он кивнул.
— Красивая. И немного жуткая.
Легкая улыбка мелькнула в уголках его губ.
— У Мадлен был кошмарный вкус, когда дело доходило до картин.
Джулия немного зависла, когда он поднял руку, проведя пальцами по волосам, а его рубашка натянулась на бицепсе.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Лунный свет", Арментраут Дженнифер Л.
Арментраут Дженнифер Л. читать все книги автора по порядку
Арментраут Дженнифер Л. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.