Танго алого мотылька. Трилогия (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"
Рей понимал, что было бы странно ожидать от Кирстин веселья сейчас, после того, как она четыре месяца просидела почти что в полном одиночестве и темноте. И всё же до сих пор ни в одном из других интервью, записанных такими же точно столько же просидевшими в заточении людьми, эта тоска так не резала ему глаз.
Невольно вспоминались фотографии, которые Кирстин когда-то выложила в сеть для него. В компании таких же девушек и парней, с рюкзаком за спиной, она стояла на дороге, и ветер трепал её волосы — такие же отросшие, как сейчас. На тех фотографиях Кирстин улыбалась, и эта улыбка затмевала и родинку, которая так не понравилась Рею при первой встрече, и дешевый свитер, за которым толком было не разглядеть стройного тела.
Рей снова поднял взгляд. Нет, нынешняя Кирстин нравилась ему больше. Если бы только не этот взгляд…
— Эм… текст закончился. Я должна сказать что-то ещё? — Кирстин вглядывалась в зеркало, как будто хотела разглядеть Рея сквозь него.
Рей покачал головой и только затем вспомнил, что их разделяет непрозрачное стекло.
— Нет, — сказал он, включив микрофон, — спасибо, это всё.
Рей встал и собирался выйти, когда услышал голос за спиной:
— Мастер…
Рей вздрогнул. Несмотря на самый первый приказ, Кирстин ни разу ещё не называла его так.
— Да, — сказал он, возвращаясь к микрофону, и прокашлялся, обнаружив, что говорить удаётся с трудом.
— Что со мной будет теперь? Тот человек… Он меня заберёт или нет?
— Нет, — несмотря на все старания, слова давались с трудом.
Кирстин опустила голову, и взгляд её стал ещё грустней.
— Тогда зачем это всё? — тихо спросила она. — Вы… избавитесь от меня?
Рей снова прокашлялся.
— Нет.
Он помолчал. Кирстин подняла голову и теперь, казалось, смотрела прямо ему в глаза. И Рей понял, что не может врать. Впрочем, он и не хотел.
— Будет аукцион, — наконец сказал он.
Кирстин вздрогнула.
— Аукцион? — глаза её снова зашарили по стеклу, и Рей выдохнул с облегчением. — Как в кино?
Рей молчал.
— Меня выставят на помост и… — Кирстин растерянно замолкла, глаза её снова опустились в пол.
— Нет, — продолжил за неё Рей, — всё уже сделано. Нужные люди получат твои фотографии, посмотрят резюме и интервью. Официально они покупают фарфор. А ты просто специалистка по нему.
Кирстин сглотнула.
— Ясно, — сказала она глухо, — вот зачем это всё.
Рей молчал, и Кирстин тоже больше не стала спрашивать ни о чём. Она повернулась к зеркалу спиной, забралась на кровать и, обняв колени, уткнулась в них лицом.
Рей зажмурился, отгоняя от себя образы и чувства, которые сейчас ничем не могли помочь. Решение было принято. А жалость надо было прогнать прочь.
Вечером того же дня они с Майклом устроились в кабинете, чтобы подобрать список участников аукциона. Интервью и фотографии планировалось разослать трем десяткам потенциальных покупателей с курьерами. Одновременно в сети выставлялось несколько не слишком броских фотографий вазы — и Кирстин рядом с ней.
— Чарльз Бройден — наш постоянный клиент, помнишь, тот который любит гонки?
Рей поджал губы, ему очень хотелось сказать: «Нет».
— Майкл, ему восемьдесят лет…
Майкл посмотрел на него и поднял бровь.
— Ну, хорошо, — вздохнул Рей. — Кто ещё?
— Хусейн бин Заир — наш старый знакомый шейх.
— Нет… — вырвалось у Рея.
— Что «нет?» — раздражённо поинтересовался Майкл, снова поднимая взгляд от списка.
— Ну, Майкл, это же гарем… Зачем было столько времени тратить на обучение, если бин Заир её даже и не увидит никогда?
Майкл несколько секунд молча буравил его взглядом.
— У меня ещё шесть шейхов, — сказал он, снова опуская глаза в бумаги, — мне сразу исключить всех? А заодно тех, кто старше… Кто старше скольки лет?
Рей молчал.
— Диего Коррес, Мексика — мрачно продолжил Майкл, — кстати, ему всего лишь двадцать шесть. И он тоже наш постоянный клиент.
Рей вскинулся и посмотрел на него.
— А куда он дел прошлых четверых?
— Рей, — Майкл отложил в сторону стопку распечаток и, встав, подошёл к нему. Положил руки на плечи Рею и не сильно сжал, — мне кажется, ты сегодня плохо спал. Сам на себя не похож.
Рей молчал.
— Я не хочу её продавать, — после долгой паузы сказал он.
— Это пройдёт, — возразил Майкл, — всегда жалко терять хорошую вещь, особенно если ты сделал её сам. Но, Рей, если мы будем жалеть каждую хорошенькую девушку, то мы никого не сможем продать.
Рей закрыл лицо ладонями и с силой надавил на глаза.
— Ты прав, — сказал он наконец, — я хреново спал. Меня достало это место. Бесконечная тоска. Как только закончится аукцион — уеду домой.
— Да. Продадим её и поедем в Европу. Закатим вечеринку на пару сотен человек. Я заплачу за всё. Знаешь, если тебе от этого полегчает, я даже отдам эту чёртову Панамеру тебе.
Рей покосился на него.
Майкл фыркнул.
— А то я не знаю, как ты смотришь на неё.
Он вздохнул.
— Иди спать, Рей. Я сам составлю список. А утром покажу тебе.
Рей кивнул. На краю сознания он чувствовал, что это не тот вопрос, который стоит поручать Майклу — но остальная его часть хотела пустить всё на самотёк и ни за что не отвечать.
— Ладно, — сказал Рей, — утром поговорим.
Он встал и пошёл к себе.
— Всё готово! — возвестил Майкл, по обыкновению врываясь к нему в спальню в половине восьмого утра.
Рей с трудом оторвал голову от подушки и, приоткрыв один глаз, посмотрел на него.
— Список готов, пакеты переданы курьеру, осталось только ждать.
— Хорошо, — согласился Рей, уронил голову обратно на постель и снова уснул.
Майкл запрыгнул на просторную кровать сбоку от него. Какое-то время просто наблюдал, подложив локоть под щёку, а потом положил руку Рею на плечо и тоже уснул.
Аукцион проходил в закрытой форме в течение четырёх дней.
В первый день конверты находили адресатов, и до двенадцати часов те имели возможность заявить своё желание на участие в аукционе. Затем, в течение оставшихся семидесяти двух часов, можно было делать ставки на вазу через сеть. Никто из участников не знал, сколько ставит другой, и никто не знал имён тех, кто участвует в аукционе помимо него. Только организаторы имели полный список на руках, но даже они не знали, кому какая ставка принадлежит — ставки принимались под номерами, которые рандомно присуждались каждому участнику во время жеребьевки перед началом аукциона. И победитель получал сообщение о том, что его ставка оказалась самой большой, только в конце четвертого дня. Обладатели трёх наивысших ставок передавали организаторам сведения о своей личности, затем начинался самый последний этап — проверка надёжности клиентов. В первую очередь учитывалась платёжеспособность, во вторую — связь с криминалом. Иметь дело с людьми, которые могут сделать его соучастником убийства, Рей категорически не хотел.
— Игра не стоит свеч, — говорил он.
Майкл в этом случае был полностью согласен с ним — он тоже не хотел пожизненно оказаться в тюрьме.
Рей проснулся в половине одиннадцатого и тогда же увидел список, лежащий у него на столе. Майкл крепко спал, прислонившись лбом к его плечу.
Рей выбрался из его рук, взял стопку бумаг и просмотрел.
— Майкл! — рявкнул он так, что тот моментально проснулся и сел. Первым желанием Рея было крепко врезать другу по башке, но для начала он просто спросил: — Ты его не сократил?!
— Ну да… — Майкл протёр глаза. — Слушай, уже поздно спорить, всё равно я всё разослал.
— Ты… что? — Рей подскочил к нему и, схватив за грудки, дёрнул вверх.
— Я тебе сказал три часа назад! — Майкл попытался отцепить его руки от себя. — Ты сказал: «Хорошо!»
— Я спал! Ты…
— А я-то в чём виноват? — Майкл наконец освободился и, встав на ноги, остановился напротив него. — Мы бы потеряли ещё один день!
— Да ничего бы с тобой за день не произошло!
— Ты бы этот список не одобрил даже через год!
Похожие книги на "Танго алого мотылька. Трилогия (СИ)", Ветер Морвейн "Lady Morvein"
Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать все книги автора по порядку
Ветер Морвейн "Lady Morvein" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.