Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Тут можно читать бесплатно Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он бросил взгляд на остальные наряды, разложенные на диване, словно водопад тканей.

— А почему бы мне не купить их все?

— Потому что мне не нужны пять коктейльных платьев.

— Ерунда. — Он пожал плечами. — Просто придётся чаще ходить на светские ужины. А если ты любишь театр, я, возможно, соглашусь пойти на спектакль. Если ты, конечно, правильно меня мотивируешь. — Его ухмылка стала просто неприлично самодовольной.

Я отвернулась, снова разглядывая себя в зеркале.

— Ты неисправим.

— Не хочешь спросить, чем тебя можно меня мотивировать?

— Нет.

— Подсказка?

— Не хочу подсказок.

Я закружилась перед зеркалом, испытывая тайное удовольствие от того, как красиво струится юбка платья.

В отражении я заметила, как он поднял три пальца.

— В этом замешаны ты, я… и поцелуи.

— Сэм!

Продавщица, развешивавшая по стойкам платья, которые я уже отвергла, тихонько хихикнула.

— Вы такая милая пара!

Сэмюэль одарил её безупречной вежливой улыбкой.

— Благодарю. Но Натали бывает такой скупой на нежность.

Дама мечтательно вздохнула.

— У вас такая история! Уорнер и Мэнн? Кто бы мог подумать!

— Я это планировал годами, — с ухмылкой отозвался он.

Продавщица засмеялась.

Я натянуто улыбнулась, напоминая себе, что он просто играет свою роль. Всё это спектакль. Не более.

И всё же, когда он вдруг встал с дивана и подошёл ко мне, а потом, склонившись, коснулся губами моего виска, сердце словно подпрыгнуло.

— Говори что хочешь, но почему бы тебе не взять их все? — прошептал он. — Мама уже планирует несколько вечеринок по случаю нашей помолвки.

Я резко напряглась.

— В каком смысле?

— Мы должны устроить одну в Уорнер Принт для сотрудников, потом ещё для семей. Ну и, конечно, для главных клиентов компании.

Он пожал плечами, будто речь шла о чём-то обыденном.

— Подожди. — Я подняла руку, пытаясь остановить этот поток безумия, и перешла на шёпот. — Я поняла про несколько вечеринок, но ты же не всерьёз?

Сэмюэль невинно склонил голову.

— Почему нет?

Я уже собиралась возмущённо воскликнуть, но вовремя остановилась, заметив, что продавщица с любопытством за нами наблюдает.

Надо было поехать за платьем в торговый центр Милуоки или Мэдисона, а не в этот маленький бутик в Фокс-Крик. Тогда нам не пришлось бы разыгрывать наше фальшивое помолвочное шоу перед любопытными глазами. С другой стороны, в большом торговом центре кто знает, по скольким магазинам ещё затащил бы меня Сэмюэль?

— Дорогой, — я обняла его, прижимаясь к плечу, чтобы прошептать на ухо и избежать лишних ушей. — Чем больше мы разыгрываем эту помолвку, тем сложнее потом будет разорвать её.

— Нат, ты слишком много переживаешь, — его голос был низким, успокаивающим. Мои руки по-прежнему были перекинуты через его плечи, поэтому я почувствовала, как он внезапно напрягся. — Или... ты хочешь встречаться с кем-то другим?

— Нет! — выпалила я, резко отстраняясь, чтобы посмотреть ему в лицо. — Я бы никогда не предложила это, если бы так было.

Напряжение сразу ушло с его плеч, а голос стал ещё мягче.

— Тогда расслабься и получай удовольствие.

Я едва удержалась от скептического фырканья, снова прижимаясь к нему, чтобы пробурчать, уткнувшись подбородком в его плечо.

— Ты сведёшь меня с ума своей беспечностью.

И тут я заметила сквозь витрину, как по оживлённой Главной улице прошли Оуэн и Дженна. Её ярко-розовое зимнее пальто бросалось в глаза, словно неоновая вывеска. Несмотря на зимний холод, они улыбались и что-то оживлённо обсуждали.

Включив режим младшей сестры — а именно врождённое любопытство, — я вырвалась из объятий Сэмюэля и метнулась к стеклянной двери бутика. Прильнув к ней, я вытянула шею, пытаясь уловить, куда направляются мой брат и кузина Сэмюэля.

— Сэм! — выкрикнула я.

Он тут же оказался рядом, в его взгляде читалась тревога:

— Что случилось?

— Смотри! — Я указала на Оуэна и Дженну, которые как раз остановились у светофора. Мой голос поднялся на октаву от возмущения. — У них второе свидание!

Сэмюэль обвил рукой мои плечи, и я не могла не заметить, насколько уверенно он играл эту роль, гораздо лучше меня.

— Разве ты не хотела, чтобы они продолжили встречаться?

— Конечно, хотела! Но Оуэн не сказал мне, что пригласил её на второе свидание! Я выслушивала его рассказы о первом целую вечность! Как он смеет не сообщить мне об этом?!

Губы Сэмюэля расплылись в хитрой улыбке, той самой, которая раньше предвещала мне только неприятности, но сейчас… Сейчас я начинала находить её забавной.

— Хочешь за ними проследить? — спросил он с озорным блеском в глазах.

— Абсолютно! — Я развернулась на каблуках и бросилась обратно в примерочную. — Только дай мне минуту переодеться!

— Нет времени! — твёрдо заявил он. — Мы их упустим.

Он повернулся к продавщице, которая уже откровенно подслушивала нашу перепалку, и с непоколебимой уверенностью сказал.

— Можете пробить бирку на платье? Моя невеста выйдет из магазина прямо в нём.

— Конечно, — улыбнулась она, стараясь не расхохотаться вслух.

Я поспешила к стойке, вытянув руку с биркой, чтобы она могла её отсканировать.

Тем временем Сэмюэль уже направлялся к дивану, где оставил своё пальто, и, подхватив его, отдал следующую команду.

— Забирай свои вещи, надевай куртку и ботинки.

— Сейчас! — выпалила я, рванув в единственную примерочную магазина.

На скорую руку я скатала одежду, в которой пришла, застегнула свой пуховик и натянула зимние ботинки. Завершила ансамбль, натянув шапку с помпоном. Взглянув в зеркало, я едва сдержала смешок при виде своей нелепой комбинации. Выбежав из примерочной, я застала Сэмюэля у кассы: он убирал кредитную карту в бумажник, пока продавщица аккуратно складывала в пакеты все четыре платья, которые мне понравились.

— Что ты делаешь? — спросила я, поражённая.

Сэмюэль невозмутимо забрал у меня свёрток с одеждой и запихнул его в один из пакетов.

— Я заплатил за всё.

— За всё? Но я собиралась купить платье сама! И мне нужно было только одно!

— Слишком поздно. — Он пожал плечами. — Уже оплачено, и мы только зря потратим время, возвращая платья, вместо того чтобы следить за Дженной и Оуэном.

Я сузила глаза, осознав, насколько ловко он провернул этот ход.

— Ты что, серьёзно сейчас играешь со мной в эти игры? — проворчала я, хотя любопытство к свиданию брата перевешивало всё остальное.

Сэмюэль склонился ближе, слишком близко:

— Работает?

— Нет! — фыркнула я, затем сделала паузу. — Да!

Он рассмеялся, видимо, совершенно довольный собой. Но я не могла сопротивляться — желание проследить за братом победило моё чувство финансовой гордости.

Я первой направилась к выходу, Сэмюэль следовал за мной. Вместе мы вышли на оживлённый тротуар.

— Вон они! — Я указала на улицу, где Оуэн и Дженна, ни о чём не подозревая, шли по направлению к перекрёстку.

Сэмюэль, не теряя времени, подошёл к своей машине и закинул пакеты с платьями на заднее сиденье.

— Вперёд, — сказал он, хватая меня за руку и ведя по тротуару следом за нашими жертвами.

— Дженна тебе ничего не говорила о свиданиях с Оуэном? — спросила я, ускоряя шаг.

— Нет, ничего, — ответил он, качая головой.

— Правда? — нахмурилась я, разочарованная за брата. — Может, это значит, что свидание прошло неудачно?

— Вряд ли. Скорее это просто подтверждение того, что я стараюсь избегать разговоров о романтических связях с семьёй.

— Почему? Ваша семья так поддерживала наши отношения. Ещё с самого начала! — Мы остановились у перехода, ожидая зелёного сигнала.

— Поверь мне, их интерес — это не моя заслуга. — Его тон звучал уклончиво.

Когда загорелся зелёный, Сэмюэль снова потянул меня за собой, так и не дав внятного объяснения.

Он был достаточно высоким, чтобы видеть поверх голов прохожих.

Перейти на страницу:

Никки Брайт читать все книги автора по порядку

Никки Брайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП), автор: Никки Брайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*