Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт
Он бросил взгляд на остальные наряды, разложенные на диване, словно водопад тканей.
— А почему бы мне не купить их все?
— Потому что мне не нужны пять коктейльных платьев.
— Ерунда. — Он пожал плечами. — Просто придётся чаще ходить на светские ужины. А если ты любишь театр, я, возможно, соглашусь пойти на спектакль. Если ты, конечно, правильно меня мотивируешь. — Его ухмылка стала просто неприлично самодовольной.
Я отвернулась, снова разглядывая себя в зеркале.
— Ты неисправим.
— Не хочешь спросить, чем тебя можно меня мотивировать?
— Нет.
— Подсказка?
— Не хочу подсказок.
Я закружилась перед зеркалом, испытывая тайное удовольствие от того, как красиво струится юбка платья.
В отражении я заметила, как он поднял три пальца.
— В этом замешаны ты, я… и поцелуи.
— Сэм!
Продавщица, развешивавшая по стойкам платья, которые я уже отвергла, тихонько хихикнула.
— Вы такая милая пара!
Сэмюэль одарил её безупречной вежливой улыбкой.
— Благодарю. Но Натали бывает такой скупой на нежность.
Дама мечтательно вздохнула.
— У вас такая история! Уорнер и Мэнн? Кто бы мог подумать!
— Я это планировал годами, — с ухмылкой отозвался он.
Продавщица засмеялась.
Я натянуто улыбнулась, напоминая себе, что он просто играет свою роль. Всё это спектакль. Не более.
И всё же, когда он вдруг встал с дивана и подошёл ко мне, а потом, склонившись, коснулся губами моего виска, сердце словно подпрыгнуло.
— Говори что хочешь, но почему бы тебе не взять их все? — прошептал он. — Мама уже планирует несколько вечеринок по случаю нашей помолвки.
Я резко напряглась.
— В каком смысле?
— Мы должны устроить одну в Уорнер Принт для сотрудников, потом ещё для семей. Ну и, конечно, для главных клиентов компании.
Он пожал плечами, будто речь шла о чём-то обыденном.
— Подожди. — Я подняла руку, пытаясь остановить этот поток безумия, и перешла на шёпот. — Я поняла про несколько вечеринок, но ты же не всерьёз?
Сэмюэль невинно склонил голову.
— Почему нет?
Я уже собиралась возмущённо воскликнуть, но вовремя остановилась, заметив, что продавщица с любопытством за нами наблюдает.
Надо было поехать за платьем в торговый центр Милуоки или Мэдисона, а не в этот маленький бутик в Фокс-Крик. Тогда нам не пришлось бы разыгрывать наше фальшивое помолвочное шоу перед любопытными глазами. С другой стороны, в большом торговом центре кто знает, по скольким магазинам ещё затащил бы меня Сэмюэль?
— Дорогой, — я обняла его, прижимаясь к плечу, чтобы прошептать на ухо и избежать лишних ушей. — Чем больше мы разыгрываем эту помолвку, тем сложнее потом будет разорвать её.
— Нат, ты слишком много переживаешь, — его голос был низким, успокаивающим. Мои руки по-прежнему были перекинуты через его плечи, поэтому я почувствовала, как он внезапно напрягся. — Или... ты хочешь встречаться с кем-то другим?
— Нет! — выпалила я, резко отстраняясь, чтобы посмотреть ему в лицо. — Я бы никогда не предложила это, если бы так было.
Напряжение сразу ушло с его плеч, а голос стал ещё мягче.
— Тогда расслабься и получай удовольствие.
Я едва удержалась от скептического фырканья, снова прижимаясь к нему, чтобы пробурчать, уткнувшись подбородком в его плечо.
— Ты сведёшь меня с ума своей беспечностью.
И тут я заметила сквозь витрину, как по оживлённой Главной улице прошли Оуэн и Дженна. Её ярко-розовое зимнее пальто бросалось в глаза, словно неоновая вывеска. Несмотря на зимний холод, они улыбались и что-то оживлённо обсуждали.
Включив режим младшей сестры — а именно врождённое любопытство, — я вырвалась из объятий Сэмюэля и метнулась к стеклянной двери бутика. Прильнув к ней, я вытянула шею, пытаясь уловить, куда направляются мой брат и кузина Сэмюэля.
— Сэм! — выкрикнула я.
Он тут же оказался рядом, в его взгляде читалась тревога:
— Что случилось?
— Смотри! — Я указала на Оуэна и Дженну, которые как раз остановились у светофора. Мой голос поднялся на октаву от возмущения. — У них второе свидание!
Сэмюэль обвил рукой мои плечи, и я не могла не заметить, насколько уверенно он играл эту роль, гораздо лучше меня.
— Разве ты не хотела, чтобы они продолжили встречаться?
— Конечно, хотела! Но Оуэн не сказал мне, что пригласил её на второе свидание! Я выслушивала его рассказы о первом целую вечность! Как он смеет не сообщить мне об этом?!
Губы Сэмюэля расплылись в хитрой улыбке, той самой, которая раньше предвещала мне только неприятности, но сейчас… Сейчас я начинала находить её забавной.
— Хочешь за ними проследить? — спросил он с озорным блеском в глазах.
— Абсолютно! — Я развернулась на каблуках и бросилась обратно в примерочную. — Только дай мне минуту переодеться!
— Нет времени! — твёрдо заявил он. — Мы их упустим.
Он повернулся к продавщице, которая уже откровенно подслушивала нашу перепалку, и с непоколебимой уверенностью сказал.
— Можете пробить бирку на платье? Моя невеста выйдет из магазина прямо в нём.
— Конечно, — улыбнулась она, стараясь не расхохотаться вслух.
Я поспешила к стойке, вытянув руку с биркой, чтобы она могла её отсканировать.
Тем временем Сэмюэль уже направлялся к дивану, где оставил своё пальто, и, подхватив его, отдал следующую команду.
— Забирай свои вещи, надевай куртку и ботинки.
— Сейчас! — выпалила я, рванув в единственную примерочную магазина.
На скорую руку я скатала одежду, в которой пришла, застегнула свой пуховик и натянула зимние ботинки. Завершила ансамбль, натянув шапку с помпоном. Взглянув в зеркало, я едва сдержала смешок при виде своей нелепой комбинации. Выбежав из примерочной, я застала Сэмюэля у кассы: он убирал кредитную карту в бумажник, пока продавщица аккуратно складывала в пакеты все четыре платья, которые мне понравились.
— Что ты делаешь? — спросила я, поражённая.
Сэмюэль невозмутимо забрал у меня свёрток с одеждой и запихнул его в один из пакетов.
— Я заплатил за всё.
— За всё? Но я собиралась купить платье сама! И мне нужно было только одно!
— Слишком поздно. — Он пожал плечами. — Уже оплачено, и мы только зря потратим время, возвращая платья, вместо того чтобы следить за Дженной и Оуэном.
Я сузила глаза, осознав, насколько ловко он провернул этот ход.
— Ты что, серьёзно сейчас играешь со мной в эти игры? — проворчала я, хотя любопытство к свиданию брата перевешивало всё остальное.
Сэмюэль склонился ближе, слишком близко:
— Работает?
— Нет! — фыркнула я, затем сделала паузу. — Да!
Он рассмеялся, видимо, совершенно довольный собой. Но я не могла сопротивляться — желание проследить за братом победило моё чувство финансовой гордости.
Я первой направилась к выходу, Сэмюэль следовал за мной. Вместе мы вышли на оживлённый тротуар.
— Вон они! — Я указала на улицу, где Оуэн и Дженна, ни о чём не подозревая, шли по направлению к перекрёстку.
Сэмюэль, не теряя времени, подошёл к своей машине и закинул пакеты с платьями на заднее сиденье.
— Вперёд, — сказал он, хватая меня за руку и ведя по тротуару следом за нашими жертвами.
— Дженна тебе ничего не говорила о свиданиях с Оуэном? — спросила я, ускоряя шаг.
— Нет, ничего, — ответил он, качая головой.
— Правда? — нахмурилась я, разочарованная за брата. — Может, это значит, что свидание прошло неудачно?
— Вряд ли. Скорее это просто подтверждение того, что я стараюсь избегать разговоров о романтических связях с семьёй.
— Почему? Ваша семья так поддерживала наши отношения. Ещё с самого начала! — Мы остановились у перехода, ожидая зелёного сигнала.
— Поверь мне, их интерес — это не моя заслуга. — Его тон звучал уклончиво.
Когда загорелся зелёный, Сэмюэль снова потянул меня за собой, так и не дав внятного объяснения.
Он был достаточно высоким, чтобы видеть поверх голов прохожих.
Похожие книги на "Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП)", Никки Брайт
Никки Брайт читать все книги автора по порядку
Никки Брайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.