Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Тут можно читать бесплатно Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Они зашли в кафе-мороженое Черри. — сообщил он.

Мы ускорили шаг, его рука всё ещё держала мою.

— Это же хороший знак, правда? Второе свидание в популярном у местных месте, да ещё в выходной, — предположила я, когда мы остановились под красно-белым навесом кафе.

Я высвободила руку, сложила ладони лодочкой и прижалась к стеклу, пытаясь разглядеть, что происходит внутри.

— Кажется, они выбирают столик и собираются что-то заказать, — сообщила я.

— Хочешь продолжить шпионить? — спросил он, ухмыляясь.

— Конечно, — кивнула я.

Сэмюэл вздохнул, но улыбка не покинула его лица:

— Хорошо. Но как мы войдём внутрь, чтобы нас не заметили?

Я ухмыльнулась.

— Оставь это мне.

Глава 23

Натали

Совет №23: Хороший маскировочный наряд — залог успешной слежки.

Перьям сыпались позади меня, как крошки, когда мы с Сэмюэлем вышли из подсобки в основной зал кафе-мороженого Черри. С каждым шагом мой чёрный боа терял перья — казалось, он полностью рассыплется, прежде чем наша маскировка будет раскрыта. Я уже начинала подозревать, что выгляжу как наполовину ощипанный страус.

Сэмюэль, напротив, выглядел как таинственный, но чертовски привлекательный незнакомец в синих солнцезащитных очках, чёрном шарфе и фетровой шляпе.

— Если бы я знал, что твой гениальный план включает рыться в коробке с забытыми вещами и уговаривать повара впустить нас через чёрный ход, я бы, возможно, пересмотрел своё участие в этой слежке за Оуэном и Дженной, — пробормотал он, поправляя шляпу.

— Перестань ворчать, — шикнула я, вставая на цыпочки, чтобы разглядеть Оуэна и Дженну в переполненном кафе. Пришлось придерживать на голове нелепую меховую ушанку, красно-чёрную, с фальшивым мехом, закрывающим уши. — Никто нас не узнает.

Сэмюэль бросил взгляд на дверь, через которую мы проскользнули.

— Кто вообще был этот повар?

— Джо, — ответила я. — Он встречается с дочерью парня моей двоюродной бабушки.

Сэмюэль покачал головой.

— В этом городе есть хоть кто-то, с кем ты не связана?

— С вашей семьёй у нас никаких связей, — парировала я.

— Пока нет, — поправил он.

В его тоне прозвучала некая загадочность, и я не могла понять, шутит он или говорит серьёзно.

— Верно, — буркнула я, решив, что он говорит о Дженне и Оуэне, а не о нас.

Заметив свободный столик у стены, я жестом подозвала Сэмюэля и направилась к нему, оставляя за собой след из чёрных перьев.

Кафе Черри выглядело как идеальный снимок из 50-х: розовые униформы официанток, настоящие музыкальные автоматы, пластиковые стулья с хромированными ножками, а над всем этим царила хозяйка заведения, сварливая дама по имени Черри.

Мы сели в тесную кабинку, обитую розовой виниловой обивкой, откуда было трудно разглядеть, что происходило за столиком Оуэна и Дженны.

Я щурилась, пытаясь разглядеть хоть что-то.

— Плохо видно, — пожаловалась я.

Сэмюэль поправил шляпу.

— А я не могу решить, что хуже: это или аренда обуви для боулинга. Хотя, наверное, хуже. В боулинге все хотя бы вынуждены носить эти ботинки, а тут...

Я скользнула взглядом по нему — широкие плечи, идеально выверенные черты лица, лёгкая небритость, и хотя очки скрывали его серые глаза, он выглядел, как сошедший со страницы глянцевого журнала.

— Ты выглядишь отлично, — пробормотала я, чувствуя, как сердце сделало маленький кульбит.

Он улыбнулся.

— Вздох не очень сочетается с таким комплиментом.

— Нет, ты выглядишь не просто великолепно, ты выглядишь привлекательно. Вот почему я вздыхала. Потому что это несправедливо, что ты можешь выглядеть так сексуально, независимо от того, что на тебе надето.

Сэмюэл тут же перестал теребить свою шляпу.

— Ты считаешь, что я сексуальный?

— Разве это не сюрприз?

Знакомый голос заставил меня отвлечься от мечтаний о Сэмюэле.

Высунувшись из кабинки, я уставилась на двоюродную сестру, которая стояла перед нами в розовой униформе, обошла столик и остановилась рядом с нашей кабинкой.

— Мэдисон? — Я разинула рот. — Что ты здесь делаешь? Ты не работаешь в Черри!

Мэдисон громко хлопнула жвачкой.

— Рада тебя видеть, Нат.

— Ах, Мэдисон, кузина с сомнительными уроками полового воспитания для своих детей. Как жизнь? — с улыбкой поинтересовался Сэмюэль.

— Уорнер, — ровно кивнула она, чуть сузив глаза. — В порядке, спасибо, что спросил. Надеюсь, вам двоим весело на свидании?

— Очень, — с невозмутимым видом ответил Сэмюэль.

Я потрясла концом своего боа, как флажком.

— Я всё ещё ничего не понимаю. Почему ты здесь, Мэдисон? Повторяю: ты тут не работаешь.

Мэдисон помахала бумажными меню.

— Я работала здесь в старших классах, помнишь?

— Твоему младшему ребёнку шесть. Это было давно.

Мэдисон сузила глаза ещё сильнее.

— Ты хочешь, чтобы я плюнула тебе в еду?

Я послушно взяла из её рук замусоленные меню и передала одно Сэмюэлю.

— Чтобы ответить на твой вопрос, несмотря на хамский тон, — продолжила она, записывая что-то в блокнот, — я всё ещё иногда помогаю здесь. Моя лучшая подруга — менеджер смены, и сегодня двое её школьников приболели. — Она смерила нас взглядом. — Ладно, а теперь объясни, что за цирк с вашими нарядами?

— Натали выудила костюмы из коробки забытых вещей для маскировки, — невозмутимо объяснил Сэмюэль.

— Маскировки? Вы что, шпионите за Оуэном и Дженной? — переспросила Мэдисон, приподняв бровь.

— Ага, — с совершенно серьёзным видом подтвердила я.

— Хм... любопытно. — Мэдисон прищурилась, потом махнула рукой. — Впрочем, после того, как вы, два заклятых врага, вдруг обручились, свидание Оуэна и Дженны — просто детский лепет. В любом случае, будете заказывать или как?

— Мне мятное мороженое, два шарика, — автоматически выпалила я.

— Большой шоколадный молочный коктейль, — добавил Сэмюэль, забирая меню у меня из рук и возвращая их Мэдисон.

— Будет сделано.

Она удалилась на кухню, оставив нас продолжать шпионскую операцию.

Я снова потянулась, пытаясь разглядеть Оуэна и Дженну.

— Ты вообще их видишь отсюда?

— Как бы да, — протянул Сэмюэль, расслабляясь на скамье. — Вижу только спину Оуэна, но знаешь, он явно нервничает. Его голубая рубашка уже промокла от пота.

— Когда нервничает он потеет. У нас в семье это наследственное, — вздохнула я. — Нам нужно лучшее место для наблюдения.

Я оглядела кафе и заметила, что парочка школьников освободила высокий столик чуть ближе к столу Оуэна и Дженны.

— Идеально! Давай туда!

Я сорвалась с места, едва не рассыпая остатки своего перьевого боа, чтобы успеть занять столик первой. Сэмюэль, естественно, следовал за мной, выглядя при этом стильно и собранно, тогда как я уже раскраснелась под своей нелепой меховой шапкой.

Я запрыгнула на один из высоких табуретов, довольная, что теперь могла видеть лицо Дженны лучше, хотя лицо Оуэна всё ещё оставалось частично скрытым.

Сэмюэль придвинул свой табурет к моему, опустился на него и небрежно обнял меня за плечи. Я уже так привыкла к этим жестам, что почти не обращала внимания, автоматически прислоняясь к нему.

— Дженна выглядит счастливой, правда? — спросила я.

Сэмюэль чуть спустил солнцезащитные очки на нос, оценивающе взглянув на кузину.

— Ну, она всегда милая и весёлая, но да, похоже, она правда хорошо проводит время.

Я прикусила губу.

— Перестань волноваться, — он чуть сжал моё плечо. — Дженна не согласилась бы на второе свидание, если бы не была заинтересована в Оуэне.

— Ты прав. Спасибо.

— Конечно. Когда, говоришь, Оуэн на неё запал?

— Думаю, я заметила это около двух лет назад, — ответила я.

— А, ну, это ещё не так уж долго.

Я повернулась к нему, будто он вдруг сказал что-то абсолютно нелепое.

— О чём ты? Два года — это огромный срок, чтобы питать чувства к кому-то и так ничего не предпринять!

Перейти на страницу:

Никки Брайт читать все книги автора по порядку

Никки Брайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП), автор: Никки Брайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*