"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
— А что мы сейчас будем делать, мама?
— Сначала, Морис, ты расскажи мне, чем вы с Тэдом занимались?
Мальчик посмотрел на Тэда, тот подмигнул ему и стараясь казаться серьезным, сказал.
— Мы переделали все свои дела.
— Да? — изумилась Каролина. — Значит, вас нужно почаще оставлять вместе. Так вы быстрее сделаете все дела.
— Конечно, сделаем, — закричал мальчик. — Если хочешь, мама, я и тебе сыграю на барабане.
Он схватил в руки палочки и ударил по туго натянутой коже. Каролина в ужасе заткнула уши.
— По–моему, Морис, это звучит ужасно, — сказала она, забирая у сына палочки.
— И вот так целый вечер, — бросил Тэд, — просто невозможно работать.
— А я думала, что у вас все прекрасно.
— Ну, у нас и в самом деле, все было неплохо, только теперь я пойду в кабинет, — Тэд принялся собирать бумаги со стола.
— Неужели ты не побудешь с нами даже в день рождения Мориса? — изумилась Каролина.
Тэд пожал плечами.
— Я уже побыл, — сказал он, — и выйду еще немного попозже, а сейчас у меня очень важное дело.
— Раньше ты говорил, что ничего важнее меня у тебя нет, — обиженно сказала Каролина.
— А я и теперь так считаю, ты ведь такая красивая.
— Вот это другое дело. Наконец‑то ты вспомнил о своем обещании. Я уже думала, ты забыл совсем о нем.
— Нет, Каролина, я всегда помню о своих словах и всегда выполняю обещанное — таково мое правило.
— Ты мне сейчас напоминаешь своего отца, — немного прищурилась Каролина.
— И чем же? — поинтересовался Тэд.
— Ты такой же самоуверенный.
— А вот этого не следовало говорить, — нравоучительно произнес Тэд. — Если хотела сказать что‑либо хорошее обо мне или о моем отце — то и говорила бы. А свои сомнения лучше оставь при себе. И к тому же я считаю, что самоуверенность — не худшая из черт Кэпвеллов.
— Да, придется мне с тобой согласиться, ведь я теперь тоже Кэпвелл, — улыбнулась Каролина.
— И думаю, надолго — на всю жизнь. Ведь мы так с тобой договаривались? — напомнил жене Тэд.
— Конечно, на всю жизнь.
Морис развернул красочную обертку шоколада и принялся откусывать ее большими кусками. Он глотал почти не жуя, а Каролина радостно смотрела на то, как сын уплетает сладости.
— Каролина…
— В чем дело? — вопросительно посмотрела на Тэда жена.
— Мне кажется, ребенку не стоит есть столько сладостей.
— Почему?
— Он может вырасти толстяком, а что в этом хорошего?
— Нет, ты, Тэд, решительно ничего не понимаешь в детях. Вот я вычитала в одном журнале, что те дети, которые ели в детстве много сладкого — вырастают стройными, а те, которые ничего не ели — набрасываются потом на сладкое и полнеют. Неужели ты хочешь, чтобы Морис вырос толстяком?
— Я говорил как раз об обратном, — попытался урезонить жену Тэд. — Меня, например, в семье не кормили сладостями и как видишь, я вырос нормальным.
— Это ты так считаешь, — сказала Каролина, — мне кажется, ты немного толстоват.
Тэд даже приподнялся из‑за стола и принялся себя ощупывать.
— Да где ты видела на мне что‑нибудь лишнее? Ну конечно же, я не такой стройный как ты, ведь я не гимнаст…
— Да ладно, я пошутила, а Морису, может быть, не стоит есть столько сладкого, но ведь у него день рождения… А ты лезешь к нему с нравоучениями. Мог бы отложить работу хоть на один вечер.
— Но у меня завтра важное дело. И если я отложу работу, то мы с тобой никогда не скопим денег на покупку дома.
Тэд никак не мог понять, почему так лукаво на него смотрит Каролина. Она явно что‑то скрывала, но что именно, он никак не мог догадаться.
— Ты очень бледен, — обратилась к мужу Каролина. Тот недоуменно пожал плечами.
— По–моему, не хуже, чем обычно.
— Тебе не мешало бы встать и пройти по улице. Не хочешь прогуляться, подышать свежим воздухом?
— Но у меня же много дел… И сейчас уже темно, к тому же, у Мориса день рождения, нужно хоть немного посидеть вместе за столом.
— Нет, Тэд, посидим потом. Мы недолго.
— Каролина, ведь пять минут ничего не решат. Если я и в самом деле выгляжу плохо — они ничего не дадут.
— Но я прошу тебя, Тэд, пойдем прогуляемся!
Тэд, не понимая, чего от него хочет жена, недовольно накинул на плечи куртку, сунул ноги в кроссовки и они втроем вышли из подъезда.
— Ну и куда мы теперь пойдем? — поинтересовался Тэд, когда они дошли до угла квартала.
Каролина, широко улыбнувшись, посмотрела на мужа:
— Ты ничего не видишь? — спросила она.
Тэд посмотрел на пустынную улицу. Возле фонарного столба, залитый светом, стоял абсолютно новый автомобиль.
— Я что‑то не понимаю, что ты от меня хочешь? — немного сердито произнес Тэд.
— Мама! — закричал Морис, — зачем ты нас вытащила на улицу, ведь уже темно!
— Тише, Морис, успокойся! Я привела вас сюда потому, что так надо.
— Каролина, перестань, пойдем домой, мне твои шутки совершенно не нравятся.
— Нет, мы не пойдем домой! — сердито сказала Каролина.
— Как это не пойдем? — возмутился Тэд.
— Мы всю ночь будем здесь сидеть, да, мама?
— Нет, мы не будем здесь сидеть и домой мы не пойдем.
— Так как же тогда, полетим? — изумленно спросил ребенок.
— Нет, мы и не полетим.
Тэд уже начал по–настоящему злиться.
— Посмотри вот туда, видишь, под фонарем автомобиль?
— Да, — ответил Тэд, еще ничего не понимая.
— Я хочу, чтобы ты меня и Мориса завез домой вот на этом новеньком автомобиле.
— Что? — вдруг воскликнул Тэд. — Ты мне купила новый автомобиль?
— Да, как видишь, — спокойно ответила Каролина и громко рассмеялась, не в силах сдерживать чувства.
Тэд тут же подскочил к ней, обнял за плечи и крепко прижал к себе.
— Ура! Ура! — закричал Морис, — у нас новая машина!
Он тут же подбежал к автомобилю и принялся хлопать ее по крыльям.
— Новая машина! Красивая машина! И я хочу на ней прокатиться. Пойдем! Пойдем!
Тэд обнял Каролину за талию и они, тесно прижавшись друг к другу, двинулись к машине.
— Неужели это ты купила мне?
— Конечно, ведь ты такой известный адвокат и ты должен подъезжать к зданию окружного суда на хорошей машине.
— Спасибо, Каролина, я никак не ожидал подобного.
— Но ведь я тебя люблю, Тэд, и для тебя мне ничего не жалко. Это мой тебе подарок, — гордо сказала Каролина.
Тэд состроил немного недовольное выражение лица.
— Я понимаю, это твои деньги, Тэд, ты их заработал. Но ведь ты сам обещал, что тратить их буду я.
— Ах, да! — рассмеялся Тэд, — конечно, я тебе обещал это, но надеялся, что ты будешь со мной советоваться…
— А тебе не нравится подарок?
— Подарок великолепный, но можно было истратить деньги и с большим толком.
— Но, Тэд, мне так хотелось!
— Мне хотелось тоже, но я находил силы сдерживать себя. Всему, Каролина, должна прийти своя очередь.
— Но ведь я так хотела… я думала, ты обрадуешься… — обиделась Каролина и отвернулась от Тэда.
Тому стало жаль жену и он распахнул перед ней дверцу автомобиля.
— Садитесь, господа, и не забудьте пристегнуть ремни, дорога дальняя.
Тэд осторожно тронул машину с места, привыкая к управлению, и автомобиль мягко покатил к перекрестку.
— Тэд, прокати нас по городу, — попросил Морис, — ведь у меня день рождения, а подарок мама почему‑то купила тебе.
— С удовольствием, малыш, это нам всем подарок, ведь ты же тоже едешь.
Тэд довольно рассмеялся и припал к ветровому стеклу. Ему нравился просторный салон новой машины, и Тэд понемногу успокоился. Первая злость на Каролину у него прошла — ведь машина была великолепна, и он честно себе признался, что всю жизнь мечтал именно о таком автомобиле. Он мчал по пустынным улицам города и чувствовал себя хозяином жизни, человеком, у которого все получается: хорошая жена, хорошая квартира, автомобиль, любимая работа и со здоровьем все в порядке. Он чувствовал себя счастливым человеком.
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.