Темное безумие (ЛП) - Ромиг Алеата
Она не удивлена.
— Я просто была бы благодарна за небольшое предупреждение, Грейсон. Я не люблю сюрпризы.
Я приподнимаю бровь.
— Как те, что преподносит наш дружок-агент? Он так хорошо себя ведет, не правда ли?
Я почти чувствую, как у нее волосы встают дыбом.
— Ты настроен враждебно, — обвиняет она.
— Мне скучно, Лондон. Есть разница. — Я сажусь в кресле. — Бьюсь об заклад, у тебя здесь где-то есть запасные цепи и наручники.
Она подходит ближе.
— Ты так сильно мне доверяешь? И позволишь мне заковать тебя… лишить тебя возможности сбежать?
— Я доверяю твоим суждениям.
В комнате становится тихо. Лондон проводит ладонями по юбке, разглаживая воображаемые складки.
— Ты бы в любом случае взломал замок, — говорит она. — Кстати, где ты этому научился?
Я улыбаюсь ей, избегая ответа на вопрос.
— Когда я был в наручниках, ты чувствовал себя комфортнее. Может быть, это та искра, которой нам не хватает. Разве ты не чувствуешь это в последнее время? Что что-то не так?
— Ты завидуешь агенту Нельсону? — Прямо спрашивает она, меняя тему. Никаких танцев с бубном, когда место занимает профессионал.
— Он одержим, — говорю я. — Я не могу ревновать. Я сочувствую… Нет, это неправильно. Мне его жаль.
Ничто не сравнится с тем экстазом, который я испытываю с Лондон. Если честно, это плохая попытка заполнить пустоту. Когда вы взлетаете так высоко, последующее падение оставляет зияющую дыру, и эту зависимость гораздо труднее утолить.
Я слишком хорошо понимаю побуждения Нельсона. Сводящая с ума потребность увидеть ее… услышать ее голос… спланировать момент встречи. Мне его очень жаль.
Кипящий взгляд Лондон обжигает мою кожу.
— Его разум, вероятно, уже превратился в игрушку для жевания. — Я провожу ладонями по кожаным подлокотникам, наслаждаясь свободой, которую никогда не испытывал здесь раньше.
— Я бы не узнала, — говорит она, обращая на себя мое внимание. — Я не оценивала его.
Я хмурюсь.
— Ты настоящий чертов парадокс.
— Я не играю с тобой в игры, Грейсон.
— И все же ты умираешь от желания узнать.
Между нами разгорается борьба силы воли. Она уступает первой.
— Отлично. Тогда скажи мне, почему.
— Из-за твоего желания принять Лидию. — Я тоже могу быть упрямым. — Стать этой лучшей версией тебя, которая, по твоему мнению, была украдена. Не отрицай этого. Не забывай, что я хорошо тебя знаю.
Она мгновенно возводит защитные стены. Она защищает Лидию от мира Лондон, что означает скрывать от меня эту часть себя.
Опасность.
Она сама так сказала. Я представляю угрозу для этой хрупкой части ее личности, которую она отчаянно хочет защитить. Как не смогла защитить себя или свою сестру. Психология — это маленькая гадкая головоломка.
— Ничего подобного, — наконец говорит она. — Лидия Прескотт не была бы здесь сейчас. Она бы не была с тобой. Здесь только я.
Я внимательно изучаю ее. Насколько опасна для нас Лидия?
— Думаю, что смог бы соблазнить Лидию, — говорю я.
— Какая дерзость с твоей стороны. — Лондон качает головой. — Это вызов?
— Ты же знаешь, как я люблю вызовы.
Она ищет в кармане костюма ниточку.
— Я не позволю тебе превратить это в грязную игру, — говорит она, наматывая черную нить на палец.
— Для меня это не игра. — Я продвигаюсь вперед. — Кому еще ты можешь довериться?
Что-то вспыхивает в ее глазах, когда она смотрит на меня.
— Ты хочешь… что? Провести сеанс психоанализа? Поработать над моими чувствами?
Я киваю на стул напротив меня. Ее стул.
Она глубоко вздыхает.
— Ты умен, Грейсон. Наверное, ты запомнил все расстройства, которые упоминаются в книгах, но вряд ли ты достаточно квалифицирован.
— И ты мне не доверяешь, — заканчиваю я. — Во всяком случае, не свои мысли.
Она пожимает плечами.
— Можно утверждать, что дело не столько в недоверии к тебе, сколько в том, что я манипулировала своими пациентами, что привело к моему недоверию ко всем.
— Это уже начало. — Я снова киваю на ее стул.
— У нас нет на это времени. — Она трет лоб.
— Это влияет на тебя, поэтому мы найдем время.
Проходят секунды, пока она обдумывает варианты, затем она отодвигает стул к желтой линии. Я не прикован и не представляю для нее физической опасности. Тем не менее, она мысленно отдаляется от меня в свою безопасную зону.
— Расскажи мне о Лидии. — Это самое простое начало.
Ее взгляд останавливается на мне.
— Лидия бы никогда не предала своих пациентов.
Я слегка улыбаюсь, призывая ее продолжать.
— Лидия бы никогда не забыла своих родителей. Она бы никогда не стала лгать властям или помогать преступникам. Особенно убийцам. — Ауч. — Лидия никогда бы не была возбуждена в такой ситуации, как эта.
Ее слова пересекают пространство между нами и захватывают меня. Я вцепляюсь пальцами в подлокотник, сохраняя контроль. Лондон — мастер, когда дело касается психологической войны. Она знает, как отвлечь меня, но я нее ее доктор.
Я ее проводник.
— А что бы сделала Лидия? — Продолжаю я.
Она насмешливо выдыхает.
— Я не знаю.
— Что ты чувствуешь, когда думаешь о Лидии?
— Отстраненность. Словно я сама не своя. Думаю, я испытываю легкую форму деперсонализации, вызванную сильной тревожностью. — Она цепляется за нитку. — Некоторая форма диссоциации.
— Как ты справляешься с тревогой?
У нее сбивается дыхание.
— Я погружаюсь в работу. В дела пациентов.
— Отвлечение?
Она качает головой.
— Нет… форма терапии. Способ сохранить контроль. — Нитка оказывается так туго намотанной на палец, что его кончик белеет.
Я внимательно изучаю ее, позволяя взгляду неспешно блуждать по ее скромно скрещенным лодыжкам, ногам, телу. Она напряжена — она способна почувствовать моя взгляд, словно агрессивное прикосновение.
— Кто больше чувствует, что теряет контроль? — Спрашиваю я. — Лидия или Лондон?
Она встречается со мной взглядом.
— Прямо сейчас, Лидия. Она бы так не открылась.
— Не мне, — завершаю я ее мысль. Я сажусь, провожу рукой по предплечью, привлекая ее взгляд к чернилам и шрамам. Я даже позволяю проявиться своему акценту. — Что Лидия чувствует насчет меня?
— Грейсон… — Она снова касается лба, создавая барьер. — Я знаю, что ты пытаешься сделать.
— Отвечай.
Ее взгляд останавливается на мне.
— Если бы я никогда не стала тем, кем стала, мне было бы страшно. Тревожно. Но больше всего… любопытно.
Улыбка скользит по губам.
— Я и правда пробуждаю у хороших девочек любопытство. Это приманка. Этот неопределенный талант, который есть у нас обоих. Что привлекает добычу к хищнику.
Ее дыхание учащается.
— Для тебя Лидия была бы всего лишь добычей.
— Ты недостаточно ей доверяешь. Она сильнее, чем ты думаешь. Раздвинь ноги.
Застигнутая врасплох, она смотрит на меня убийственным взглядом.
— Это неэтично.
Я подвигаю стул вперед и, сажусь обратно, раздвигая ее лодыжки.
— Шире.
Ее грудь быстро поднимается и опускается, дыхание затруднено. Со сдержанностью, которая мне неподвластна, Лондон небрежно приподнимает юбку и раздвигает колени.
— Еще шире, — говорю я хриплым голосом.
Она раздвигает бедра, пока ее колени не касаются подлокотников.
Я облизываю губы, бесстыдно исследуя взглядом каждый дюйм ее обнаженной кожи.
— Я хочу говорить только с Лидией.
Напряжение похоти потрескивает в воздухе. Ее раскрытая позиция делает каждое мое слово провокативным, эротическим. Вызывая эмоции, которые Лондон пытается подавить.
— Недавно, — говорю я, — я провел важную встречу с человеком, который работает на месте преступления в Рокленде.
Ее глаза расширяются.
— Грейсон, что…?
— Слушай, — перебиваю я ее. — Я сейчас разговариваю с Лидией. Она бы никогда меня не перебила, правда?
Мне нравится это «никогда бы не» игра. Очень полезная.
Похожие книги на "Темное безумие (ЛП)", Ромиг Алеата
Ромиг Алеата читать все книги автора по порядку
Ромиг Алеата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.