Дикая сердцем - Такер К. А.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Рой издает нечленораздельный звук.
– Чертова женщина.
– Или она, или я, но кто-то будет здесь, так что выбирай.
Вчера вечером я слишком долго разглядывала наш деревянный потолок, перебирая в уме план действий на сегодня. Угроза присутствием Мюриэль показалась мне гарантированной победой.
Острый взгляд Роя скользит по моим красным резиновым сапогам.
– Как хочешь. Но не мешайся.
– Не волнуйся. Я просто постою в сторонке. И буду наслаждаться твоим очарованием издалека.
Я делаю длинный неторопливый глоток своего латте, отчасти чтобы скрыть любые следы настороженности, которые могут появиться на моем лице.
Жесткий сарказм может подействовать на Роя лишь двумя способами: либо очень плохо, либо очень хорошо. Я надеюсь на последнее, учитывая, что он сам признался, что был «настоящей сволочью».
Прежде чем он поворачивается ко мне спиной, я замечаю, что уголки его рта приподнимаются.
– Тебе, наверное, действительно очень скучно.
И я позволяю себе небольшую победную улыбку.
* * *
– Ладно, ладно… – Я разматываю проволоку, которая обмотана вокруг защелки на воротах загона. Когда я обогнула угол, Зик возбужденно пинал копытом столбик забора, а Бандит забрался на крышу курятника и сидел там. – Простите, я припозднилась. Была у нашего дружелюбного соседа.
Я следила за Роем, пока он все время что-то бормотал, ругался и не давал мне даже наполнить ведро водой, корчась от боли.
Я подпираю калитку кирпичом, и Зик тут же подбегает, чтобы щипнуть медвежий колокольчик на моем ботинке. Бандит вылетает из загона следом за ним. Когда они оказываются на свободе, я запрыгиваю обратно на квадроцикл и направляюсь к саду, со следующими за мной козлом и енотом. В моей сумке на груди болтается аэрозоль, отпугивающий медведей. Теперь, когда я знаю об этом буром медведе, я с повышенной бдительностью осматриваю окружающий лес на предмет движения. Возможно, поэтому я сразу замечаю Оскара, который сидит у линии деревьев и наблюдает за мной издалека, словно уже давно ждет.
Когда я уезжала от Роя, пес был еще там. Должно быть, он побежал сюда в тот момент, когда мои задние фары скрылись из виду.
Я глушу двигатель квадроцикла и слезаю с него, однако Оскар не делает никаких попыток приблизиться; его пронзительный взгляд один раз останавливается на Зике, а затем снова перемещается на меня, не проявляя к козлу никакого интереса.
Он словно часовой на страже невидимых глазу угроз.
И я не могу не улыбнуться. Какая ирония: этот волкопес месяцами терроризировал меня, крадясь за мной среди деревьев, но теперь, когда он здесь, я чувствую себя в большей безопасности.
В тот момент, когда Зик узнает о нашем госте, он начинает шумно блеять, а затем замирает.
* * *
Рой тащит шланг от дома к курятнику, когда я подъезжаю к его грузовику ровно в пять часов вечера.
Он хмуро смотрит на часы.
– Что ты делаешь здесь в такую рань? Я же сказал, в шесть.
– И ты соврал мне, чтобы закончить к моему появлению.
Оскар позволяет мне быстро почесать его между ушами, когда я подхожу. В другой руке я держу пищевой контейнер.
– Я привезла тебе ужин. Это домашняя лапша.
На этот раз по-настоящему домашняя. Я даже добавила тушеные помидоры и свежий орегано из сада.
– Мне не нужна твоя благотворительность, – говорит Рой, однако в его словах нет огня.
– Это не благотворительность. Я сделала слишком много, а я не ем вчерашнее.
Джона, правда, ест, но Рою этого не нужно знать.
Он открывает рот, и я уже готовлюсь к враждебному ответу, но потом он, кажется, передумывает и смотрит на контейнер.
– Ну, это не безвкусная говядина из банки, но сойдет.
Уголки его рта подергиваются.
Неужели Рой только что отпустил шутку?
Я сдерживаю желание сострить, что глубоко под его колючей внешностью у Роя, оказывается, есть чувство юмора.
– Я занесу тебе на кухню…
Намек на веселье мгновенно стирается с его лица.
– Я не люблю, когда кто-то заходит в мой дом!
Это было ожидаемо.
– Я уже была там, Рой, и не сделала ничего страшного. Я просто поставлю тарелку в холодильник, а потом вернусь к тебе через пять секунд, чтобы не помогать, клянусь.
Он мотает головой.
– Ты такая же настырная, как Мюриэль.
– Мы оба знаем, что это неправда.
Он продолжает свой путь к курятнику, ворча.
– Не знаю, почему ты продолжаешь воевать, чтобы торчать тут. Я и в лучшие свои дни – плохая компания.
– Самосознание – это первый шаг к переменам.
По крайней мере, так всегда говорит Саймон.
Рой бормочет что-то бессвязное в ответ, но не ругается.
Не встретив больше возражений, я поднимаюсь по ступенькам крыльца и захожу в дом.
В прошлый раз, когда я была здесь, я не обратила внимания на кухню Роя, слишком увлеченная всеми этими деревянными фигурками. Она кажется простой, функциональной и аккуратной – маленький уголок с раковиной, старой белой плитой и холодильником. На ламинированной столешнице, длиной в метр, стоят кофеварка и тостер. На двух полках составлено несколько простых тарелок – по одной каждого вида – и ассортимент консервированных и сушеных продуктов. На крючках на стене висят всего две кастрюли и одна сковорода. Все в этой кухне говорит: «Один человек и только один».
Я замечаю баночку обезболивающего с написанным на этикетке именем «Рой Ричард Донован», еще нераспечатанную – стоящую на столе рядом с закрытой банкой тушенки. Его ужином на сегодня. И для большинства вечеров, судя по мрачному набору, который я вижу.
На сушилке рядом с раковиной сушатся металлическое ведро, в которое Рой сегодня утром доил коз, сито и несколько стеклянных банок. Даже в своем нынешнем состоянии Рой разлил козье молоко и вымыл посуду.
Я качаю головой и открываю холодильник.
– Вау.
На полках передо мной стоят множество картонных коробок с яйцами и стеклянные банки с молоком.
Здесь почти ничего нет, кроме нескольких приправ, пачки масла и клубники, которую я привезла сегодня утром. Я улыбаюсь, видя, что миска почти опустела. А она была заполнена по меньшей мере на две трети. Рой, должно быть, решил оставить немного на потом.
Поставив контейнер со спагетти на миску, я возвращаюсь к двери, не в силах не бросить взгляд на сундук под окном.
Семейное фото исчезло.
Это только подливает масла в огонь любопытства, разгорающегося внутри меня.
Когда я возвращаюсь к Рою, он ругается на перегиб шланга, не в силах расправить его ботинком.
– Как часто ты наливаешь им воду? – спрашиваю я, нагибаясь, чтобы выпрямить шланг, а затем отбираю его и тащу остаток пути до загона.
Дверь в курятник открыта, но куры, похоже, не торопятся разбегаться, пока Оскар и Гас здесь.
Рой нахмуривает брови, будто пытаясь разгадать сложную загадку.
– Каждый вечер. Иногда еще по утрам.
– Сюда, да?
Коническая металлическая крышка поилки уже сдвинута в сторону.
– Да, но вначале нужно сполоснуть. Грязные птицы постоянно наступают во все подряд.
– Вот так? – Я направляю струю на дно, откуда пьют куры, и нажимаю на рычажок; от брызг несколько птиц разбегаются в стороны.
Рой что-то ворчит, как я предполагаю, это означает «да».
Как только все опилки и мусор смываются струей, я начинаю наполнять саму поилку; мой взгляд скользит по загону и деревянному курятнику на возвышении – который, как я понимаю, сделал сам Рой.
– Он симпатичнее нашего.
Он сделал его из настоящего дерева, а не из листов выброшенной фанеры. Крыша покрыта кедровой черепицей.
– Это потому, что Фил не мог и двух кусков дерева скрепить вместе.
Рой переминается с ноги на ногу, его здоровая рука подергивается на боку, словно борясь с желанием выхватить у меня шланг и сделать все самому. Как будто он не знает, чем себя занять, если его руки свободны. Я начинаю понимать, почему у него в доме целая армия деревянных существ. Готова поспорить, что именно этим он и занимает себя долгими холодными зимними вечерами.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Похожие книги на "Дикая сердцем", Такер К. А.
Такер К. А. читать все книги автора по порядку
Такер К. А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.