Пистолет для мертвеца - Резник Майкл (Майк) Даймонд
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
– Лола опасна, – поправила его Кейт. – Что если бы вместо пяти минут она продержала бы вас час или три?
– Мне бы это польстило.
– Вам стало бы жутко неуютно, вас охватила бы паника.
– Ничего вы не понимаете, – горько произнес Уиггинс.
– Тогда знаете что, – сказала Кейт. – Если Нед не сумеет починить Лолу, я вам ее продам по первоначальной стоимости.

– По рукам! – воскликнул Уиггинс и тут же спал с лица. – Ой, нет, не выйдет.
– Не такая уж она и дорогая.
– Дело не в деньгах, – жалким голосом произнес Уиггинс. – Жена не поймет.
Кейт пожала плечами.
– Мужчины, которых не понимают жены – наши клиенты.
– И я не могу таскать Лолу с собой по городам. Рано или поздно кто-нибудь на нее покусится, а ведь я не стрелок, да и в кулачном бою меня любой побьет.
– Тогда, боюсь, вы обречены приносить доход моему заведению, – сказала Кейт.
Мимо прошла полуметаллическая шлюха: на латунных руках играли блики света, и Уиггинс уставился на нее с нескрываемым восхищением.
– Думаю, бывает и хуже, – сказал он, глядя, как девушка-робот, вернувшаяся от клиента, усаживается на плюшевый диван.
Внезапно распахнулась парадная дверь, и в помещение ввалились трое: все в пыли, будто скакали по пустыне; в поясной кобуре у каждого – по «кольту» сорок пятого калибра.
– Добрый вечер, господа, – поздоровалась Кейт. – Закон запрещает носить оружие в пределах Тумстоуна, так что придется сдать оружие мне. Я подержу его в шкафу, пока вы не соберетесь уходить.
– Ты Большеносая Кейт, так? – спросил один из них.
– Да, это я, – ответила Кейт, уже без тени улыбки, – и цена для вас только что удвоилась.
– Мы прямо-таки злы на тебя, Кейт, – сказал второй.
– О чем это вы? – спросила хозяйка. – Я вас первый раз вижу.
– Да, но ты знаешь нашего друга.
– Какого еще друга?
– Джонни Ринго, – ответил третий. – Мы все работаем на Айка Клэнтона. Ему не понравилось, как ты обошлась с Джонни.
– Да пусть он обосрется, этот ваш Айк, – взъярилась Кейт. – Джонни Ринго угрожал нам и вел себя неподобающим образом.
– Может, и мы тебе погрозим немного, – сказал первый, доставая револьвер.
– Вздумаешь позвать своего Дока, нам же лучше, – произнес второй. – Мы так и так должны с ним схлестнуться.
– Произошло недопонимание, – нервно произнесла Кейт. – Мы можем все уладить.
– Вы гляньте, какая покладистая сделалась, – заметил третий.
– Знаете что, – сказала Кейт. – Каждый из вас может взять девочку, бесплатно – в подарок от заведения. Позже поговорим.
– Эдак ты с крючка не соскочишь.
– Зато торги пройдут намного спокойнее и глаже, – ответила Кейт. – Кто-нибудь из вас уже спал с металлической девочкой?
Все трое покачали головой: нет, мол.
– Тогда позвольте, я их представлю, – сказала Кейт. – Мими! Дорис! Белль! Идите сюда и поздоровайтесь с господами.
Робот, что сидела на диване, поднялась и подошла к Ковбоям; к ней присоединились еще две стройные машины, что вышли из смежных комнат.
– Дамы, – сказала Кейт, – эти господа на сегодня ваши клиенты. Исполняйте все их просьбы, даже самые причудливые. Вам понятно?
Все три робота кивнули.
– Ну не знаю, – начал мяться один Ковбой. – Мне бабы мягкие нравятся.
– Для тебя я стану мягонькой, – пропела Мими.
– Вы и правда сделаете все, что я велю? – спросил второй.
– Все-все-все, – ответила Дорис.
– И кое-что еще, о чем ты даже не мечтал, – добавила Белль.
– Ну, девочки, обнимите их и проводите в комнаты, – велела Кейт.
Все три робота обняли Ковбоев.
– Не надо нежничать, – сказала Кейт. – Это же крутые парни.
Роботы еще сильнее обняли мужчин.
– Крепче! – крикнула Кейт. – Не отпускайте их! Это приказ!
Ковбои принялись с руганью отбиваться, однако машины удерживали их без труда – будто тряпичных кукол.
Кейт тем временем отошла к бару и достала из-за стойки дамский револьвер. Вернулась и всадила каждому из непрошеных гостей по пуле в голову.
– Никто не смеет грозить мне в моем же борделе! – воскликнула она. – Генри, вы свидетель: они достали револьверы и угрожали мне.
– Так и есть, я присягну в суде.
– А вы две? – обернулась Кейт к живой шлюхе и той, что имела металлические руки и челюсть.
Обе согласились с Уиггинсом.
– Клэнтоны не сильно этому обрадуются, – предупредил торговец.
– Я тоже, – пожаловалась Кейт. – Взгляните на ковер. Его теперь замучаешься очищать от крови.
Под наблюдением Кейт все три робота вынесли трупы на задний двор – чтобы с утра их забрали Эрпы, – после вернулись в салон и, опустившись на четвереньки, принялись очищать ковер от кровавых пятен.
– Эта сволочь преспокойно режется в карты и хлещет виски, – пробормотала Кейт, – а я, бедная, беззащитная женщина, вынуждена сама оборонять домашний очаг.
Уиггинс даже слегка удивился тому, что роботы в ответ не засмеялись.
20
Холидей проснулся от того, что кто-то тряс его за плечо. Он не сразу сообразил, где находится, и что будит его Кейт Элдер.
– В чем дело? – сонно пробурчал дантист.
– Уайетт тебя требует. Ждет в салоне.
– Не я ему нужен, а ты – он пришел арестовать тебя за убийство тех троих. Когда я вчера вернулся, металлические девчонки все рассказали.
– Вопрос улажен, – возразила Кейт. – Уиггинс и обычные девочки все объяснили и дали Уайетту показания.
– Который час? – спросил Холидей, перекидывая тощие ноги через край кровати.
– Почти семь.
– Вечера? Черт, совсем не чувствую себя отдохнувшим.
– Утра.
– Утра? – промычал Холидей. – Я же вернулся только в четыре ночи.
– Уайетт – твой друг, – пожала плечами Кейт.
Следующие несколько минут Холидей мычал что-то себе под нос и одевался. Потом спустился в салон, где его ждал Уайетт Эрп.
– Прости, что потревожил в столь ранний час… – начал было Эрп.
– Что стряслось?
– Бэта найти не можем. Прежде он каждое утро объявлялся где-нибудь вблизи «Ориентала» или гостиницы, но сегодня его и след простыл, – Эрп помолчал немного. – Думаю, его ранил какой-нибудь фермер, пока Бэт пил кровь скотины, или же он просто не вспомнил дорогу домой.
– Так, ясно, – сказал Холидей. – Вы с братьями уже поделили территорию поисков?
– Да, и Джон Клам предоставил в помощь половину своего штата.
– Они знают, что творится с Бэтом?
– Нет. О вампире знают только мои братья и Клам.
– И апачи, – добавил Холидей. – Ну, так куда направляемся?
– Куда угодно, только не к Клэнтонам, – ответил Эрп. – Они не в восторге от тебя и Кейт.
– Да уж, наслышан, – худое лицо Холидея осветилось смущенной улыбкой. – Теперь понимаешь, почему я не могу выиграть в споре с ней? Отдай Эдисона под ее защиту, и все мы сможем дружно отправиться в отпуск.
В бордель ворвался запыхавшийся Морган Эрп.
– Нашли! – хватая ртом воздух, выпалил он.
– Где на этот раз? – спросил Уайетт.
– На конюшне у Джебедаи Крэя. Это небольшое стойло на окраине города. Лошади вели себя неспокойно, и Вердж пошел глянуть, в чем дело. Бэт сидел там, в дальнем углу, ошеломленный и как всегда голый. Футах в двадцати от него валялась мертвая лошадь.
– С разодранным горлом? – уточнил Холидей.
– Да, – скривился Морган. – Кровища, мясо… И Бэт, и лошадь – оба красные.
– Отведи его в отель, отмой и одень… – приказал было Уайетт.
– Вердж уже все сделал, – перебил его Морган.
– Тогда веди Бэта к Эдисону. Если уж не можем снять проклятье, то надо хотя бы придумать, как уследить за ним, пока он в облике летучей мыши.
– Дай хоть отдышаться-то, – попросил Морган.
– Знаешь что, – сказал Уайетт, – я сам за ним схожу. Док, раз уж ты проснулся и встал, ступай к Эдисону и жди нас там.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Пистолет для мертвеца", Резник Майкл (Майк) Даймонд
Резник Майкл (Майк) Даймонд читать все книги автора по порядку
Резник Майкл (Майк) Даймонд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.