Пистолет для мертвеца - Резник Майкл (Майк) Даймонд
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
– А мне что делать? – спросил Морган.
– Мы с Верджилом будем патрулировать улицы. Тут на заднем дворе трупы трех Ковбоев, ждут, чтобы гробовщик забрал их.
Морган обернулся к Доку.
– Ты один их все троих убил?
– Нет, – улыбнулся в ответ Холидей. – Тут поработал убийца куда большего таланта.
Морган озадаченно вытаращился на него.
– Потом все расскажу, – пообещал дантист, – а пока мне надо к Эдисону. – Сделав пару шагов, он остановился. – Дьявол! Калеке вроде меня обязательно нужна трость. Сегодня же обзаведусь ею.
Морган придержал для него открытой дверь.
Холидей вышел и отправился к мастерской Эдисона. Мимо как раз проезжал самоходный экипаж: облепленный сплющенными пулями, он тем не менее сумел доставить пассажиров в город целыми и невредимыми. Холидей остановил его взмахом руки и попросил подбросить до жилища Эдисона, идти до которого было три квартала. Через несколько минут он уже прихлебывал кофе в кабинете изобретателя, учтиво притворяясь, будто напиток ему нравится.
Еще чуть позже Уайетт привел Мастерсона.
– Не могу задержаться, – сказал Эрп. – В город только что въехала кучка Ковбоев. Ведут себя пока мирно и таковыми, думаю, останутся, если будут видеть поблизости значки маршалов. Док, ты оставайся с Бэтом, пока Том не закончит. Потом – смотря, который будет час – отведи Бэта либо в отель, либо в тюрьму.
– Как себя чувствуете? – спросил у Бэта Эдисон, когда Эрп покинул мастерскую.
– Без изменений, – ответил журналист. – Не помню, что делал и где был.
– Зато мы знаем, что ты сделал, – сказал Холидей. – Сократил количество лошадей в стойле у Джебедаи Крэя на одну голову.
– Тебе и Уайетту я верю, но… провалиться мне, не помню ни черта.
– Чтобы сработать для вас сверхпрочную камеру, нам все еще нужно несколько дней, – сообщил Эдисон, – так что зайдем к проблеме с другой стороны.
– Можете сделать так, чтобы я не обращался? – безнадежно спросил Мастерсон.
Эдисон покачал головой.
– Нет, – сказал он и тут же добавил: – Пока нет.
– Раз вы не можете надежно запереть меня и не можете помешать обращению, то о чем тогда разговор?
– Мы станем за вами следить.
– Не понимаю.
– Как-нибудь вы очнетесь посреди пустыни и умрете от перегрева еще прежде, чем мы до вас доберемся, или там, где мы вас не услышим, хоть орите во весь голос, – сказал Эдисон. Помолчав, продолжил: – Или как-нибудь утром найдут человека с перегрызенным горлом. Вы станете первейшим подозреваемым, и не будет гарантии, что некто, знакомый с вашей бедой – а таковых с каждым днем становится все больше – не подстроил несчастный случай, дабы ложно обвинить вас.
– Что же вы намерены делать? – спросил Мастерсон.
– Я свое дело сделал, – ответил Эдисон, – теперь очередь за Недом. Посмотрим, сумеет ли он соорудить то, что я задумал.
– Соорудить? – переспросил Мастерсон. – Говорите так, будто мне придется таскать что-то с собой.
– В некотором роде мы и правда навесим на вас кое-что, – согласился Эдисон.
– Тяжелое? Как же вы заставите меня носить это на себе, когда я снова стану мышью?
– Устройство не тяжелее серебряного доллара, – улыбнулся Эдисон. – Как заставить вас носить его – другая задача. Посмотрим, есть ли решение у Неда.
– Где же он?
– Как раз работает над этим проектом. Не желаете ли позавтракать, пока ждем его?
– Я вроде как сыт, – задумчиво произнес журналист.
– Ты и правда сыт, – заметил Холидей. – Благодаря одной из лошадей Крэя.
Мастерсон закрыл глаза.
– Не хочу даже слышать о подробностях.
– Это запросто, – улыбнулся Холидей. – Я подробностей и не знаю.
Прошло еще несколько минут, и к ним присоединился Нед Бантлайн. Из своей мастерской он принес небольшое устройство.
– Здравствуйте, Бэт, – сказал он. – Доброго утра, Док. Рановато вы встали, смотрю.
– Даже не начинайте, – попросил Холидей.
– Ты сумел его собрать? – спросил Эдисон у партнера.
– В теории, все работает, – ответил механик. – Надо испытать в поле.
– Что это за штуковина? – спросил Мастерсон.
– Половина новейшего изобретения Тома, – ответил Бантлайн.
– А где вторая?
– У меня, – из кармана брюк он достал небольшой браслет.
– С инкрустацией? – спросил Холидей. – Похоже на сапфир.
– Не совсем так, – ответил Эдисон. – Это миниатюрная батарея, заряда которой хватает где-то на четырнадцать часов.
– А вот это, – сказал Бантлайн, показывая всем металлическое устройство, – может засечь батарейку в радиусе двух миль. Пока она работает, мы ее отыщем.
– Как браслет удержится на Бэте? – спросил Холидей. – Вы же сами видели: одежда с него махом слетает.
Бантлайн улыбнулся.
– Так это и не браслет, а ошейник. Застегивается сзади. Я помню, какие у вас когти, Бэт, вы в шкуре летучей мыши не сумеете снять ошейник.
– Я не задохнусь? – нахмурившись, спросил Мастерсон.
– Ну, мерку с вас мы не снимали, однако видели вблизи. Гарантирую: ошейник вас не задушит. Еще можете быть уверены: он с вас не соскользнет, и замок вы открыть не сумеете.
– Говорите, его можно засечь на расстоянии в две мили? – уточнил Холидей.
– Две мили – это наверняка. Сигнал, возможно, распространяется и на все три.
– Знаете, в ночь, когда Джеронимо проклял Бэта, он пролетел миль двадцать, – напомнил Холидей.
– Да, и еще я знаю, что с тех пор мертвых животных находят в пределах двух миль от тюрьмы, – ответил Бантлайн.
– Если идея сработает, – сказал Эдисон, – а это мы выясним завтрашним утром, я как угодно сумею изменить настройки. Думаю, за несколько дней получится сделать так, что ошейник будет бить Бэта током всякий раз, когда он приблизится к стаду скота или лошадей… если, конечно, я узнаю, что он к ним приблизился. Скорее всего, понадобится карта с отмеченным на ней расположением всех ранчо и стойл.
– Вряд ли мне понравится удар током, – с сомнением произнес Мастерсон.
– Ну, мы же не казним вас, только предупреждаем, – пояснил Эдисон.
– Пусть даже так…
– На что еще способно это устройство? – спросил Холидей.
– Если удастся собрать побольше таких браслетов и сделать их размером поменьше, то можно будет попытаться спрятать их в седельных сумках Ковбоев – когда они снова нагрянут в город. Так мы сможем отслеживать их. Особенно хотелось бы подкинуть следящее устройство в сумку Курчавому Биллу Броциусу и тому созданию, в которое превратился Джонни Ринго.
– Ничего не выйдет, – предупредил Холидей.
– Вы так уверены? – удивился Эдисон.
– Сами же говорите: заряда батарейке хватает на четырнадцать часов. Допустим, раз вам удастся подкинуть ее в сумку Ковбою, но черта с два у вас получится провернуть фокус дважды.
– Кстати, верно подмечено, – признал Эдисон. – На этой неделе я взвалил на себя чертову уйму дел.
– Что ж, у нас еще есть летун, – сказал Бантлайн.
– Что еще за летун? – спросил Холидей. – Вы ведь не о Бэте говорите?
– Нет, – сказал Эдисон.
– Тогда о ком?
– Я тут поэкспериментировал…
– С полетами?
Эдисон покачал головой.
– Нет, если в небо когда и поднимется что-либо размером с человека, оно должно будет иметь совершенно иную форму и полые кости – которыми Бэт разживается с заката до рассвета.
– Тогда о чем вы говорите? – не унимался Холидей.
– Как бы вам объяснить… Звучит, конечно, глупо, но вы когда-нибудь шарики надували? Или, может быть, видели, как их надувают?
– В детстве у меня их не было, – признался Холидей. – Я их даже не видел. Однако племянница моя время от времени играла с такими.
– Что будет, если из шарика выпустить воздух? – задал наводящий вопрос Эдисон.
– Шарик лопнет.
– Нет, вы имеете в виду прокол. Я же спрашиваю: что будет, если надуть шарик и отпустить его?
– Не знаю, – пожал плечами Холидей.
Эдисон ответил с улыбкой:
– На каждое действие всегда найдется равное противодействие. Сила, с которой воздух покидает шарик через крохотное отверстие, толкает его в противоположном направлении.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Пистолет для мертвеца", Резник Майкл (Майк) Даймонд
Резник Майкл (Майк) Даймонд читать все книги автора по порядку
Резник Майкл (Майк) Даймонд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.