Подменная дочь (СИ) - Лей Лора
Потратив неделю на перепись текста, размещение рисунков (очень удачных, кстати) и сносок-реклам по заметкам Цзяна и упоминаниям Ю Лея, заказав переплет в типографии, Ли Вэй, воспользовавшись отсутствием в Академии большинства обитателей(на каникулы разъехались), забрав рисунки спортплощадки и подготовив соответствующую речь, решился на разговор с ректором.
Ли Вэй не то, чтобы боялся, что господин Сун Вень Ян не станет его слушать: с самого начала глава Академии покровительствовал молодому библиотекарю и не раз сожалел, что парень из простых. Просто нервничал.
— Ах, милый Ли Вэй, насколько проще тебе, с твоим умом и способностями, было бы построить карьеру, родись ты в знатной семье — сокрушался ректор, просматривая отчеты юноши или читая его эссэ. — Даже при нашем мудром правителе простолюдинам, увы, все еще трудно занять достойное их талантов место. Если бы я мог…
Ли Вэй был благодарен протекции начальника в получении должности старшего библиотекаря и не рассчитывал на большее, предпочитая добиваться остального своими силами, но отеческое отношение Сун-дарена грело душу и помогало терпеть подначки и откровенные подставы более знатных коллег.
Глава академии принял младшего сотрудника как всегда приветливо, внимательно выслушал его предложения и пообещал ознакомиться с представленными заметками и текстом альманаха. Ли Вэй оставил бумаги и ушел, чтобы быть вызванным господином Сун уже следующим утром.
Юноша застал ректора в приподнятом настроении и был ошарашен заявлением, что они сегодня же отправятся во дворец на прием к императору. Ли Вэю не дали и мяукнуть, поскольку время визита уже назначено.
— Мальчик мой, не волнуйся и ничего не бойся! Император сам вызвал меня, и ты идешь со мной! Причина, по которой государь желает встретиться, не относится к твоим проектам, но мы воспользуемся случаем и покажем их прямо императору, минуя всех этих министров и секретарей! Главное, ты помалкивай и кивай в нужных местах, я сам все расскажу государю, понял? Не встревай, прошу тебя! Чтобы ты не дергался, скажу: альманах прекрасен, как и поле для тренировок! Я всю ночь читал, рассматривал и сочинял письмо императору по этому поводу, но небеса опередили меня! — старый ученый довольно хихикал и похлопывал себя по коленям. — Боги явно на твоей стороне, мальчик мой! Это будет хороший день!
Дальнейшее слилось для Ли Вэя в один сплошной поток удивления, благоговения, потрясения и прочее… Он видел Сына Неба, когда в числе победителей был представлен властителю на приеме после окончания экзаменов. Тогда юноша отклонил высочайшее предложение стать чиновником, выбрав учебу в Академии, о чем никогда не сожалел. Вспомнит ли его дерзость император?
Библиотекарь кланялся в соответствии с этикетом, кивал, когда его мягко принуждал к этому ректор, даже что-то отвечал, вставлял какие-то хмыки и мяки, поскольку ведущим в беседе был Сун-ши, не позволяющий парню сказать больше, чем нужно.
Ли Вэй чувствовал, что разговор велся совсем не так, как ему бы хотелось: господин Сун ненавязчиво приписал своему протеже заслуги в рождении и воплощении представленных вниманию владыки идей Ю Лея. Любую попытку протестовать ректор мягко игнорировал или уводил разговор в сторону, не давая юноше вставить хоть слово.
Ну не ссориться же перед императором? Ли Вэй решил объясниться с учителем позже, однако итог визита свел все его надежды на нет. И это камнем легло на душу благородного учёного Ли.
— Ректор Сун, думаю, молодого человека следует поощрить. Давно я не проводил время так приятно! — подытожил беседу император. — Вот бы мои министры меня подобным порадовали, а то все ноют о безденежье, проблемах или требуют привилегий для родни, а что-то толковое придумать не могут. Поэтому, юноша, вы нынче вернули мне надежду на молодое поколение. Помнится, несколько лет назад вы прекрасно сдали кэдзюй (экзамен), а в чиновники не пошли? — Ли Вэй смутился и хотел объясниться и вообще, но государь отмахнулся и продолжил, обращаясь уже к старшему посетителю:
— Учитель Сун, спасибо за воспитание таких талантов. Все Ваши начинания я поддерживаю — внедряйте, стройте, издавайте. И вот та придумка с ресторанами — занятно! Но мне нравится. Давайте так: я выделю на издание путеводителя пятьсот лян, вы, юноша, будете следить за процессом. Для суда сделайте такие вот экземпляры, впрочем, можете и в печать отдать, но размер и рисунки оставьте. Остальные — на ваше усмотрение.
— По этому вашему туризму… — правитель слегка задумался, будто размышляя или вспоминая. — Кажется, молодой Цзян дружен с вами? Тогда… Вернется Сяо Мин с запада, вы вдвоем и займетесь привлечением гостей в столицу. Младший Цзян дерзок, паршивец, но умен и предприимчив! Справитесь, я даю добро, бумаги подготовят.
Император говорил мягко, но веско, и было понятно, что встревать в его монолог не стоит… Уж Ли Вэю — точно.
— Дальше, про тренировки студентов. Я решу вопрос с тренером, есть у меня кандидат. И последнее: юноша, у вас ведь нет пока чина? Господин Сун, думаю, молодой человек заслужил. Скажем, 5й класс? Числиться он будет в Департаменте образования, я распоряжусь, а работать будет у Вас, согласны? И от себя лично — император махнул рукой и что-то прошептал на ухо приблизившемуся евнуху. — Оставьте мне альманах, я его — властитель ухмыльнулся — покупаю! Все, свободны!
Ректор и ошалевший Ли Вэй выполнили приличествующий моменту поклон, рассыпались в благодарностях, пропели осанну и покинули кабинет главы государства. По дороге к повозке их остановил доверенный евнух императора и передал Ли Вэю увесистый сундучок, уведомив парня, что это плата за книгу. Ректор довольно улыбался, что-то себе под нос напевая, а у Ли Вэя горело лицо — ему было невыносимо стыдно!!!
— Ректор Сун, я так не могу!!! — Ли Вэй натуральным образом разревелся, когда повозка доставила их в Академию. — Ю Лей, он же…Мы обманули императора!
Сун Вень Ян усадил ученика, приказал принести чай и заговорил с расстроенным парнем спокойно, но твердо.
— Милый мой А-Вэй, прекрати рыдать, это не по-мужски! И послушай меня.
Ли Вэй всхлипнул, но замолчал, уставившись на начальника красными от слез и тревоги глазами.
— Мальчик мой, запомни: никакого обмана не было, понял? Просто идея нашла более подходящего исполнителя! Помнится, ты сам говорил, что этот юноша, Ю Лей, не стремится открывать свое настоящее лицо миру, так? Он предпочитает сохранить инкогнито, и это его право. Однако, его предложения интересны, оригинальны, и было бы жаль, если бы они не были реализованы, согласен? Прямого запрета на раскрытие идей он же тебе не дал, значит, тоже желает увидеть свои предложения воплощенными в жизнь? И, как ты сказал, его больше волнуют деньги. Поэтому он получит серебро, реализацию своих задумок и твою благодарность, а ты — достойный статус и хорошие перспективы. Да, это немного цинично, признаю, но так будет лучше для всех. У Ю Лея нет возможности донести до властей идею, а с нашей помощью это уже сделано! Думаешь, у неизвестного бедного парня есть шанс организовать подобное самостоятельно и не попасть под чье-то влияние? Ну не настолько же ты наивен! Так что прекрати терзаться мнимой виной, выпей чаю, успокойся и готовься принять указ императора! Если уж так невмоготу, приводи юношу ко мне, я сам ему все объясню и повинюсь. Могу даже принять его на учебу в обход всех формальностей.
Ли Вэй справился с собой и запротестовал:
— Учитель Сун, не надо! Ю Лей не такой… Надеюсь, он простит меня… Вы во многом правы, просто я никогда не думал…мне неловко…и стыдно! — лицо библиотекаря пылало.
— Понимаю, А-Вэй, это не очень красиво, да, но так будет лучше, поверь. Давай посмотрим, сколько серебра подарил тебе император…
Оказалось, в сундучке рядами уложилось три тысячи лян! Исключить пятьсот на печать…Это ж целое состояние!
— Отдай автору две тысячи, — решительно заявил ректор. — На эти деньги в столице можно купить неплохой домик или участок в пригороде. Юноша должен быть доволен. У него будут деньги и наше покровительство, обещаю! Все будет хорошо, мальчик мой, у тебя, наконец, появилось будущее! Только ради предков, по простоте своей, не ляпни нигде ничего лишнего! Это приказ!
Похожие книги на "Подменная дочь (СИ)", Лей Лора
Лей Лора читать все книги автора по порядку
Лей Лора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.