Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Прочее » Фанфик » Подменная дочь (СИ) - Лей Лора

Подменная дочь (СИ) - Лей Лора

Тут можно читать бесплатно Подменная дочь (СИ) - Лей Лора. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глаза племяшки Нин полезли на лоб:

— Ка…какой же…них? Откуда у тебя жених? Когда ты…? — бормотала Жунь Фань, придвигаясь ближе и неверяще осматривая с ног до головы моего мужчину. — Почему я не знаю⁈ Тётя обещала, что…тебя никто не возьмет замуж! Она…обещала… И почему он такой…красивый? — под конец дева вообще заорала.

«О как!» — мне стало смешно, а вот разозлившейся (на судьбу или тетку?) Жунь Фань было не до смеха: она переводила взгляд с меня на Цзяна и обратно и… заводилась, начав тыкать в меня дрожащим пальцем.

— Ты врешь! Не может быть, чтобы такой мужчина заинтересовался тобой!

Я аж задохнулась от наглости этой выскочки:

— Это еще почему? Опять тетка тебе что-то сказала? Или ты считаешь себя первой красавицей Поднебесной? Откуда такие амбиции у девушки простой?

— Потому что… — дамочка захлопала глазами. — Потому что это несправедливо! Несправедливо-о-о!

Из глаз Жунь Фань брызнули злые слезы, губы задрожали, а платок, который она терзала двумя руками, затрещал и разорвался. Девица перевела растерянный взгляд на половинки ткани, потом подняла глаза на нас с Цзяном и затопала ногами.

— Это несправедливо! — заголосила эта ненормальная. — Почему? Почему тебе — всё, а мне — ничего? Ты такая же, как я, простолюдинка! Почему тебе достался такой красавец, а мне…какой-то…дохляк Хэ Ки? Я…Я…не хочу-у-у! Я…пойду…Я пойду…

— Ага! Иди-иди…к императору! Пожалуйся ему! А если не поможет, пожалуйся…на императора! — я расхохоталась от души над беснующейся гостьей, взяла под руку жениха, забавлявшегося сценкой, и мы продолжили путь, оставив позади рыдающую Жунь Фань.

Отойдя на приличное расстояние, я повернулась к Чан Мину и спросила — совершенно серьезно, кстати, поскольку именно так и думала в данный момент:

— Что это было, вообще? Она не в себе, что ли? Интересно, а на тебя всегда девушки так реагируют? Или это потому, чтоя́стала твоей невестой? Мне что, придется палкой их отгонять, чтобы не пялились? Так себе перспектива, Цзян-гунцзы

Ответом мне был заливистый хохот жениха, подхватившего меня на руки и покрутившегося пару раз на месте вместе со мной. «Ему смешно, видите ли!» — хотела было надуться, но крепкие объятия перевели мысли в другую плоскость…

Да и черт с ней, с этой придурочной! Зато меня на ручки взяли!

* * *

«Странные дела творились нынче в генеральском доме… — думала я ночью, лежа в постели. — Поведение гостей и родни на сватовстве и после, уже у меня во дворе, выходка Жунь Фань, эскапады Цзяна…Не вписывались они в ожидаемые стандарты псевдо-китайской реальности…»

Действительно, простота и оживленность, царившая в собрании, я бы сказала, демократичность и раскрепощенность в поведении и разговорах, исполнении военных песен (!), веселье, продемонстрированными гостями и даже батюшкой, попустительство происходящему со стороны старших дам потрясло меня…сильно.

Я только и делала, что придерживала челюсть, когда дядька Чжан рассказывал случаи из военного прошлого, сдабривая их порцией соленых шуточек, или слушая замечания отца Цзяна относительно характеров некоторых общих знакомых-чиновников, или хихикая над ремарками маркизы о юности присутствующих солидных мужей… Это было прям очевидное-невероятное! Они, эти иномирцы, казались… абсолютно нормальными, привычными!

Где чопорность, церемонность, лицедейство, которое я ожидала, исходя из просмотренных дорам и прочитанных, пусть и по диагонали, исторических исследований? Передо мной были обычные люди, только что в старинных одеждах и поголовно (почти) длинноволосые…В остальном — банальный пикник на обочине, с вином, песнями, фривольной болтовней и расслабоном…

Я вертела мысли и вертелась сама, пока не додумалась до оригинального, если так можно выразиться, объяснения: а кто может подтвердить наверняка, что жизнь в далеком прошлом была именно такой, какой её описывают историки? Источниками знаний о древности чаще всего выступают официальные записи или мемуары, в которых 100% объективности по разным причинам может и не быть, поскольку политика — раз, желание выглядеть прилично в глазах потомков — два…Да и сколько их до нас дошло-то, тех источников? Как писал классик, «суха теория, мой друг, а древо жизни пышно зеленеет»…

Традиции и ритуалы, они для внешней стороны жизни, а вот за забором, в скрытом от глаз других мирке, что происходило, кто скажет? Да, правила и требования писались, хранились, передавались, но насколько точно исполнялись? Вот хотя бы те же табу при взаимодействии молодых людей — не смотреть, не говорить, не касаться… А по факту — женились и «по залету». Ветром, что ли, надувало?

Могло ли быть и такое, чему я стала сегодня свидетелем? Пусть и в исключительных случаях? Человек же, по сути своей, не меняется ни во времени, ни в пространстве, как выяснилось…

Так что, или я права, или…мне просто повезло! Как бы то ни было, увидеть свое окружение в таком вот «неглиже» было…приятно, честно. И примирительно, и внушало…оптимизм в плане дальнейшего взаимодействия.

На этой ноте я и уснула. И снился мне красный брачный чертог, рассыпанные по шелковому покрывалу черные блестящие волосы Чан Мина, его широкие голые плечи, четко очерченные мышцы пресса, гладкая кожа, по которой я провожу жадными ладошками…сидя… на нём…в позе наездницы…Он смотрит на меня, я — на него… Он в предвкушении — глаза горят страстью, пальцы сжимают мои бедра…Нас разделяют какие-то сантиметры и кое-что еще…Пока, только пока…А потом я приподнимаюсь, опираясь на литую грудь, и–и-и— …

— Барышня, пора вставать!

«Да чтоб тебя, Мяо-о-о-о!!!»

Глава 68

Не помню, где и когда я слышала эту фразу:«Сто часов счастья»…Однако, осознать её значение пришлось здесь, в империи Тансун, поскольку она стала продолжением других афоризмов, а именно: «Мы предполагаем, а Бог располагает» и «Инициатива наказуема». С некоторыми ньюансами, конечно же! В образе Бога тут выступил Сын Неба, что, собственно, равнозначно, а вторая часть, слава ему же, не предполагала членовредительства, зато лишила меня общества жениха и поставила под сомнение возможность проведения свадьбы в оговоренные сроки.

А дело было так….

* * *

Наша с Цзян-шаое помолвка прошла накануне дня «двойной семерки» или Ци Си, что дало мне возможность провести, на правах официальной невесты, традиционный День влюблённых «по-китайски» или, точнее, «по-тансунски», в компании красавца Мина и посетить праздничные публичные мероприятия без оглядок на ограничения и правила.

Оказалось, что с момента заключения брачного соглашения жених с невестой могут встречаться и проводить вместе время вполне законно и открыто, хоть и не часто, и в сопровождении слуг или родни, но не так строго и чопорно, как непомолвленная молодежь. Уж не знаю, было ли это особенностью этого мира или и в прошлом моей второй родины имелись такие детали, не важно.

Главное, мы с Чан Мином, Чен Яном и Шеньками пошли гулять по городу, наполненному толпами народа, смехом, оживленной торговлей (обмен подарками), выступлениями бродячих акробатов, силачей, жонглеров, ларьками со сладостями, создающими праздничную легкую атмосферу, кульминацией которой стали фейерверки и гадание на падающую звезду (увидеть в полночь метеор — к большой удаче и счастью).

* * *

Этот древний праздник, Ци Си, символизирует силу любви, которой не страшны расстояния и время. Легенда гласит, что пастух-сирота Нюлан увидел купающихся дев, среди которых его внимание привлекла прекрасная Чжинюй, ткачиха, оказавшаяся феей, и влюбился, и пожелал провести с ней всю жизнь, для чего, по совету своего быка, украл и сжег её платье. Небожительница была покорена простым пастухом, его чувством и отвагой, и осталась с ним на Земле, согласившись быть женой и матерью его детей.

Однако родители Чжинюй, небесные правители, для которых время течет иначе, когда выяснили, что девушка не пришла с сестрами домой, разозлились на дерзость смертного и решимость дочери, и послали за ослушницей воинов, чтобы те вернули своенравную небожительницу.

Перейти на страницу:

Лей Лора читать все книги автора по порядку

Лей Лора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Подменная дочь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Подменная дочь (СИ), автор: Лей Лора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*