Шляпа Вермеера. XVII век и рассвет глобального мира - Брук Тимоти
Группу из четырех артиллеристов, двух переводчиков и двух десятков индийских и африканских слуг возглавлял Гонсалу Тейшейра Корреа. Переводчиками выступали китаец и старший священник-иезуит Жоао Родригеш, много лет возглавлявший миссию в Японии. Родригеш, уже знакомый китайским чиновникам на юге, не пользовался у них доверием.
В Кантоне судья Ян Цзюньянь, друг Лу Чжаолуна, полагал, что Родригеш вмешивается во внутренние дела Китая. Он подозревал, что старый иезуит не был просто переводчиком, но судья не мог ослушаться приказа из Пекина, так что позволил Родригешу проехать через Кантон.
Несмотря на императорское разрешение на проезд делегации до Пекина, официальные лица, разделявшие мнение Лу Чжаолуна, чинили ей препятствия на каждом шагу. Команда застряла в Нанкине, как и предыдущая. Чиновники не разрешали им двигаться дальше без подтверждения от императора, что им это дозволено. Родригеш сообщал в отчете, отправленном домой, что они ждут попутного ветра, чтобы подняться по Большому каналу, но пытался сохранить лицо даже в такой ситуации. Наконец 14 февраля 1630 года прибыл императорский указ: со всей поспешностью отправляться в столицу. Маньчжурские отряды были замечены в окрестностях Пекина. Услуги иностранцев были востребованы как никогда.
В 65 километрах к югу от столицы путь португальским артиллеристам преградила банда маньчжурских налетчиков. Это была случайность, которая обернулась невероятной удачей для партии, выступавшей за привлечение европейских технологий. Артиллеристы отступили в расположенный неподалеку город Чжуочжоу и установили восемь своих пушек на городской стене. Пушечный огонь не причинил маньчжурам реального ущерба, но произвел достаточный эффект, чтобы убедить их убраться восвояси. Настоящей битвы не последовало, как и настоящей победы. Тем не менее придворным сторонникам экспедиции этого хватило, чтобы отмести возражения таких оппонентов, как Лу Чжаолун.
Как только Тейшейра и Родригеш оказались в столице, они поняли, что их отряд из четырех артиллеристов слишком мал, чтобы переломить ход военных действий против маньчжуров, великолепно организованных и мобильных, не говоря уже о способных китайских стрелках, воевавших на их стороне. Португальцы решили воспользоваться внезапным ростом своей репутации, предложив рекрутировать из Макао еще триста кавалеристов. Возможно и даже весьма вероятно, их подбил на это заместитель военного министра. Не кто иной, как Сюй Гуанци, тот самый чиновник, который выступил с первой просьбой о военной поддержке еще в 1620 году. Он написал императору 2 марта 1630 года, что европейские пушки превосходят китайские качеством металла и отливки. Они использовали лучший порох, их прицелы обеспечивали высокую точность выстрела. После долгих размышлений император попросил министерство обрядов подготовить конкретное предложение по реализации этих мероприятий. За это время Сюй Гуанци был переведен из военного ведомства в министерство обрядов. 5 июня он представил императору официальное предложение отправить Родригеша обратно в Макао, чтобы разместить заказ на большее количество пушек, набрать побольше артиллеристов и доставить их в Пекин для усиления пограничных войск династии Мин. В том же месяце по его приглашению в столицу прибыл не кто-нибудь, а сам Джакомо Ро, математик-иезуит, спаситель Макао.
Сюй Гуанци был больше известен иезуитам под христианским именем. Сюй Гуанци или Павел Сюй был самым высокопоставленным придворным чиновником, когда-либо принявшим крещение. Как и Лу Чжаолун, Павел Сюй родился на побережье, но гораздо дальше — в Шанхае, где угроза с моря исходила скорее от Японии, чем из Европы. Мирную жизнь Шанхая не нарушали ни маканские иностранцы, ни рыжеволосые. Город находился гораздо севернее прибрежной зоны, где они вели торговлю. Тем не менее благодаря случайным встречам, подстегнутым негасимым любопытством Сюя, этот уроженец Шанхая за свою жизнь познакомился со многими европейцами. Однако его знакомые не были ни маканскими купцами, ни голландскими пиратами. Это были миссионеры-иезуиты со всей Европы, и они привезли с собой знания, которые, как верил Сюй, имели огромную ценность для Китая.
Иезуиты проникли в Китай из Макао за десять лет до того, как Сюй, пытавшийся пробиться по карьерной лестнице, в 1595 году встретил одного из них в южном провинциальном городке. Пять лет спустя у него состоялось другое знакомство, с Маттео Риччи, блестящим итальянским ученым-иезуитом, возглавлявшим миссию иезуитов в Китае до самой смерти в 1610 году. Во время своей третьей встречи в 1603 году Сюй принял крещение и взял христианское имя в честь апостола Павла. Сюй стал близким соратником иезуитов, прежде всего Риччи, вместе с которым трудился, чтобы доказать ценность новых знаний, привезенных миссионерами из Европы. Немногие китайцы приняли христианство; вековые традиции научили их сомневаться в вере, которая требует отказаться от прежних обрядов и убеждений. Сюя это не смущало. Он полагал, что христианство — такая же часть более широкой европейской системы знаний, как металлургия, баллистика, гидравлика и геометрия, и именно эти предметы стремился изучить и адаптировать для применения в Китае. Он не видел причин принимать одни направления того, что называлось западным знанием, и отвергать другие.
Лу Чжаолун вполне справедливо считал Павла Сюя своим главным противником в спорах по поводу использования европейских технологий в Китае. Переубедить императора можно было, только подорвав весомый авторитет Сюя. Скромная победа португальцев при Чжочжоу значительно усложнила ему задачу. Лу понимал, что нужно действовать осторожно. Своим главным аргументом он выбрал национальную безопасность. «Приглашение издалека иностранцев не только создаст опасность для внутренних территорий, но и даст чужакам возможность выявить наши слабости и ознакомиться с нашим положением, а значит, посмеяться над нашей Небесной династией, которую некому защитить». Чтобы иностранцы и дальше пребывали в благоговейном страхе перед Китаем, их следовало удерживать на расстоянии. Зрелище трехсот наемников, «людей иного сорта, скачущих галопом на лошадях по имперской столице, размахивающих мечами и выпускающих стрелы из луков», слишком беспокоило, чтобы допустить такое. Отдать суверенитет Китая в их руки — это безумная авантюра. Кроме того, расходы на перевозку и содержание такой орды слишком высоки. За ту же цену правительство могло бы заказать отливку сотен пушек.
Лу Чжаолун закончил свое обращение персональными нападками на Павла Сюя, целясь в его самое уязвимое место — христианство. «Все маканские иностранцы практикуют учение Владыки небесного, — жаловался он в заключительной части своего первого обращения к императору. — Его учение настолько заумно, что легко вводит в заблуждение и сбивает с толку людей». Он привел примеры появления христиан в некоторых уголках Китая. Обвинение выходило за рамки опасений насчет разрушительных действий трехсот португальских солдат. В нем крылась гораздо более глубокая тревога о том, что иностранцы подорвут верования китайцев. Лу вскользь даже предположил, что чужая религия может склонить умы китайцев против власти династии. Тысячелетние буддийские секты вновь стали активны в столичном регионе, подстрекая к восстанию в городе. Что, если и тайные христианские общины замышляют нечто подобное? Хуже того, китайские христиане могли иметь скрытые связи с иностранцами, а через них и с Макао, и кто знает, к чему привели бы такие связи. «Для меня нет ничего более сомнительного в мире, чем учение Владыки небесного, — заявил Лу, желая знать, почему император прислушивается к кому-то вроде Сюя, предпочитающего христианство трудам Конфуция. — Не потому ли он так изобретателен и деятелен, что стремится сохранить маканских иностранцев и планировать их будущее?»
Христианство было не единственным слабым местом Сюя. Многим не давали покоя его связи с Макао. Недовольство тем, что вытворяли иностранцы в Макао, красной нитью проходит через все жалобы китайцев на европейцев в тот период. Именно эта озабоченность стояла за преследованием христиан в Нанкине в 1616 году, когда другой вице-министр обрядов, Шэнь Цюэ, выслал из Китая двух миссионеров. Альфонсо Ваньоне и Алвару Семеду доставили обратно в Макао — как описано в английском переводе более позднего рассказа Семеду, в «очень узких деревянных клетках (такие используются в этой стране для перевозки приговоренных к смертной казни из одного места и другое), с железными цепями на шеях и кандалами на запястьях, со свисающими длинными волосами, нелепо одетых, чтобы выставить их странным и варварским народом, — пишет Семеду о себе и Ваньоне в третьем лице. — Так перевозили святых отцов, с невыразимым шумом, который издавали их кандалы и цепи, Перед повозкой несли три таблички, на которых крупно был написан приговор императора, запрещающий нести с этими людьми какую-либо торговлю или разговоры. В таком экипаже они выехали из Нанкина». В течение 30 дней их везли в этих клетках на юг, в Кантон, а оттуда отправили в Макао с суровым предупреждением возвращаться в Европу и никогда больше не ступать на китайскую землю.
Похожие книги на "Шляпа Вермеера. XVII век и рассвет глобального мира", Брук Тимоти
Брук Тимоти читать все книги автора по порядку
Брук Тимоти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.