Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Проза » Современная проза » Истории замка Айюэбао - Вэй Чжан

Истории замка Айюэбао - Вэй Чжан

Тут можно читать бесплатно Истории замка Айюэбао - Вэй Чжан. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119

3

Ближе к концу лета он снова нашёл себе заработок. В лесхозе требовались дровосеки, и его наняли. Все рабочие лесхоза были жителями окрестных деревень, была там и неместная молодёжь из попрошаек. Деревья валили топорами и пилами, работали в парах, по двое орудовали пилой, которую называли «рысак». Баоцэ оказался в паре с тощим пятнадцатилетним парнем, который, обнажив свои громадные резцы, обращался к нему «братец Бао». Парня звали Шаньфу — Горное Счастье, он был худощав, но довольно силён. Зарплата начислялась пропорционально количеству поваленных деревьев, поэтому никто не ленился. Баоцэ и Шаньфу садились лицом друг к другу так, чтобы их разделяло дерево, и начинали тянуть и толкать своего «рысака». Дерево стояло непоколебимо, вздымая ввысь свои ветви в изумрудной листве, словно отважный муж, подавляющий врага храбростью и решимостью. Долго визжала пила, прежде чем мощный ствол оказывался пропилен наполовину, но могучее дерево всё так же непоколебимо вздымалось ввысь. Когда ствол пропиливался на две трети, нужно было топором прорубить с противоположной стороны от распила длинную щель, так что обоим приходилось попотеть, теснясь у ствола, и наконец дерево падало с треском и грохотом, сотрясавшим весь лес. Упавший ствол поднимал вокруг себя облака пыли и песка, разбрасывая мелкие ветки и щепки.

Орудуя пилой, они о чём-нибудь беседовали.

— Братец Бао, моя матушка приготовила чуньцзюани[32], хочешь? — предложил Шаньфу.

Баоцэ поблагодарил.

— Работа тяжёлая, вот матушка и даёт мне побольше еды с собой.

Отец Шаньфу погиб во время оползня на стройке гидроэлектростанции, и они с матерью остались одни. Баоцэ уточнил, где находилась стройка, и похолодел от ужаса: он как раз оттуда и сбежал, это место было недалеко от Пеянчэна. Во время перекура Шаньфу извлёк из лежавшей в сторонке сумки холщовый узел, увязанный в несколько слоёв ткани, внутри которого оказались тёмно-коричневые тыквенные рулетики. Парень протянул один рулетик Баоцэ. Угощение оказалось очень вкусным: под внешним слоем прятались цветки лука и дроблёные конские бобы, сдобренные небольшим количеством масла. Ещё никогда Баоцэ не доводилось есть таких роскошных деликатесов. Покончив с чуньцзюанем, Шаньфу облизал пальцы:

— Матушка говорит, заработаем денег, и она купит мне флейту.

— Музыкальный инструмент? А ты умеешь играть?

Шаньфу покачал головой:

— Я слышал, как на ней играют, и очень хочу научиться.

Баоцэ положил руку на плечо юноши и ничего не сказал.

На рабочей площадке не обходилось без происшествий: то один, размахивая топором, рубанёт себе по ноге, и из неё фонтаном кровь хлещет; то другой по неосторожности угодит под падающее дерево, и его придавит. Баоцэ всегда был предельно осторожен и следил также за безопасностью своего юного напарника. Шаньфу привязался к братцу Бао как к родному, и они могли болтать обо всём на свете. На ночь на почве из кварцевого песка строили шалаш с крышей из веток, пол устилали сухой травой и листьями. Сквозь прорехи между ветвями было видно звёзды. Спать ложились поздно. Они болтали о том о сём: об оросительных каналах, о рыбёшках и о птицах, которых держали в детстве.

— Я люблю таких больших кузнечиков с пурпурным отливом, они поют до самой зимы. А зимой я завернул клетку с кузнечиком в хлопок, он всё пел, пел, но потом всё равно издох. Как же я плакал… — Тут Шаньфу замолчал, но через некоторое время продолжил: — А у тебя какие животные были?

— У меня, — Баоцэ говорил почти беззвучно, — у нас с бабушкой была кошка.

— Папа тоже любил кошек. До того как он уехал на заработки к южным горам, у нас тоже была кошка, а потом… потом… — Шаньфу всхлипнул. — Потом кошки не стало, за папой ушла.

Собирался ливень. Стало пасмурно, совсем близко грохотал гром. Бригадиры носились по площадке, поторапливая рабочих, чтобы те свалили деревья, которые пилили в данный момент, и поскорее погрузили их в машину, иначе как ливанёт, из леса будет не выехать. Все суетились, воздух в какой-то момент резко наполнился влагой. Птицы улетели прочь, лишь время от времени доносились их скрипучие голоса, похожие на жалобные вопли. Шаньфу заработал топором, к нему присоединился Баоцэ. Дерево повалилось на землю, и они стали топорами рубить крону. Воздух наполнил треск падающих стволов. Бригадир стал созывать всех в машину, и голос его звучал всё грубее. Баоцэ с напарником бросились между деревьями к машине; Шаньфу бежал впереди, время от времени останавливался и ждал Баоцэ. Зацепившись на бегу за дерево боярышника, Баоцэ распорол ногу и, вскрикнув от боли, согнулся пополам. Шаньфу хотел вернуться, чтобы помочь ему, но в следующий момент Баоцэ уже выпрямился, так что юноша снова побежал вперёд. В этот момент что-то затрещало: это был стон, который издавало дерево, прежде чем рухнуть на землю. Широко раскрыв глаза, Баоцэ заорал: «Шаньфу!» Не успел ещё затихнуть его голос, как раздался мощный треск, вокруг разлетелись щепки и облака пыли, и на том месте, где только что стоял Шаньфу, теперь никого не было. Баоцэ взвыл, кинулся к рухнувшему дереву, которое ещё вибрировало, и сразу увидел придавленного стволом Шаньфу. Юноша смотрел на него, а изо рта струилась кровь; он силился что-то сказать. Баоцэ закричал и, как безумный, бросился поднимать дерево, подбежало ещё несколько человек… Но они не успели. Шаньфу закрыл глаза.

Эта осень была окрашена в чёрный цвет. Баоцэ казалось, что он потерял родного братишку. Он потерял ещё одного родного человека. Они были знакомы не так уж долго, но прочность родственных уз зависит не только от времени. У него не было сил оставаться дальше в этом лесхозе. Ему нужно было уйти. Те крохи, что он заработал, он отдал деревенским, и они тайком от матери погибшего организовали похороны. Но долго ли они смогут скрывать происшедшее?

Закинув за спину дорожный мешок, он пустился в путь, а сердце его сжималось от боли.

(1 апреля 2016 — 6 декабря 2017, Цзинань, Лункоу, Тайань)

Истории замка Айюэбао - _19.jpg

УДК 82-313.1(510)

ББК 84(5Кит)-44 411

Оформление переплёта Татьяны Луниной

Иллюстрации Татьяны Луниной

Чжан Вэй

411 Истории замка Айюэбао / Чжан Вэй; пер. с кит. А.С. Труновой. — М.: Международная издательская компания «Шанс», 2022. — 623 с.

ISBN 978-5-907447-62-2

УДК 82-313.1(510) ББК 84(5Кит)-44

© ООО «Хунаньское издательство литературы и искусства», 2022

© ООО «Международная издательская компания „Шанс“», издание на русском языке, 2022

ISBN 978-5-907447-62-2

Исключительное право на издание и распространение переведённой на русский язык версии произведения во всём мире предоставлено лицензией ООО «Хунаньское издательство литературы и искусства».

notes

Примечания

1

Праздник Середины осени — один из традиционных праздников в Китае, отмечается пятнадцатого числа восьмого месяца по лунному календарю (обычно выпадает на вторую половину сентября — начало октября). В этот праздник принято собираться всей семьёй и любоваться луной — считается, что лунный диск в этот день самый яркий и круглый в году. — Здесь и далее, если не указано иное, примеч. перев.

2

Лунные пряники, или юэбин — китайская выпечка, традиционное угощение, подаваемое на праздник Середины осени.

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119

Перейти на страницу:

Вэй Чжан читать все книги автора по порядку

Вэй Чжан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Истории замка Айюэбао отзывы

Отзывы читателей о книге Истории замка Айюэбао, автор: Вэй Чжан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*