Завидное чувство Веры Стениной - Матвеева Анна Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Почту принесли рано – Вера сунула в сумку газету и письмо от свекрови из Питера. Почитает в такси.
Письмо оказалось длинным, непривычно радушным и откровенным. Настолько откровенным, что Вера, читая его, вздрагивала, как в юности над романом Анаис Нин [47].
Лидия Робертовна писала, что Лара вступила в тот возраст, который ей близок. «Не люблю, никогда не любила младенцев – даже Герман был мне противен, я превозмогала себя, чтобы подойти, сменить пелёнку… Мой возраст – начиная со школы, когда они уже хоть что-то понимают. Лару надо учить музыке, надеюсь, ты не будешь против, если я дам ей первые уроки? Очень важно, чтобы учитель не испортил руку, а то была у нас такая Марина Леонидовна, после которой уже и не переучишь».
В Питере свекровь теперь жила отдельно от родственников, сумела купить квартиру – наверное, благодаря проданному жилью на Бажова. Она приглашала Веру приехать с Ларой на осенние каникулы и – внимание! – оставить у неё девочку до Нового года. «Будет ходить в школу в Петербурге, я договорюсь. У меня здесь полно знакомых учителей, найдём и французского преподавателя. В любом случае, два месяца ничего не решают – можно и пропустить».
Вера призадумалась. Питер – это, конечно, неплохо, но у Лидии Робертовны чисто умозрительные представления о Ларе. И пропускать школу – немыслимо, они потом в жизни не нагонят, а бабушка за всё это время научит лишь гамму играть! Но всё же – бабушка. Родной человек. А вдруг у Лары что-нибудь волшебным образом щёлкнет – и настроится? Вдруг рядом с Лидией Робертовной дурная дочкина лень возьмёт и растает, будто её и не было?
Сейчас, во втором классе, они делали уроки каждый день по два часа – и Лара всякий раз поражала мать неспособностью запоминать элементарные вещи. В телепередаче однажды говорили, что самая короткая память в природе – у белки. Так вот, белка по сравнению с Ларой – Сократ! (Кажется, это он знал каждого из двадцати тысяч афинян в лицо и по имени.)
– Как спрягается глагол avoir? – спрашивала Вера после того, как они не меньше чем триста раз проспрягали этот проклятый глагол и устно, и письменно. Лара невинно молчала, раскрашивая ногти чернильной ручкой.
– Хотя бы скажи мне, как он переводится? Что такое «авуар»?
– Шкаф? – предполагала дочь.
– Что такое глагол? – бесилась Вера.
– Часть речи, – шипела Евгения. Она сидела на диване с книгой и всякий раз невозмутимо застывала над страницами, когда к ней поворачивалась разъярённая Стенина. Лара хохотала – довольнёхонька.
– Когда мама сердится, у неё такие красные щёки! – делилась она в школе с подружками.
Сможет ли свекровь ежедневно терпеть такие выходки? К тому же Лидию Робертовну, насколько помнила Вера, не особенно интересовал презренный быт, а Лара ещё с утра первым делом выясняла, что у нас сегодня на обед и ужин? Завтрак обсуждался накануне.
«Приедем на каникулы, а там видно будет, – решила Стенина, зная, что не сможет прожить без ненаглядного и невыносимого детёныша долгих два месяца. – Сегодня же ей напишу».
Уралмашевский дом Сарматова стоял чуть в стороне от жилого квартала – будто школьник-изгой на перемене, вдали от дружных компаний. Единственный подъезд, два в равной степени вонючих лифта, грузовой и пассажирский. Вера вошла в пассажирский, он вздрогнул, как от удивления. Стенина привыкла к этому грязному лифту, к стрельбе кнопками, к пятнам на потолке и неприличным картинкам на стенах (одна была – ни дать ни взять злобная карикатура на Веру и Валечку, а для сомневающихся имелась уточняющая подпись). Шестой, седьмой, восьмой – она вышла из лифта и позвонила в дверь.
Никто не ответил.
Вера позвонила ещё раз, чувствуя смутную тревогу, – ощущение было как невесомый ветерок, щекочущий ноги там, где заканчивались чулки. Левый, кстати, начал потихоньку сползать.
Тишина.
Вера коснулась двери и чуть не упала, по выражению мамы, «вперёд себя».
Замок был открыт, а сигнализация выключена. И свет в прихожей не горел… Тревога с каждой секундой набирала баллы, как шторм.
В квартире было тихо, лишь одна из оставшихся в живых картин – «Натюрморт с гипсовым черепом и картонным стаканчиком» какого-то современного художника – производила малоприятные звуки – череп лязгал челюстями, а из картонного стакана лилась вода, как будто протекал унитаз.
Мёртвая гитаристка и мёртвые розы встретили Веру ожидаемым молчанием. На пыльном столе темнели ровные пятна – прямоугольники разных размеров.
– Валентин Аркадьевич, ну как дела? – раздался из прихожей весёлый голос Сарматова, и Вера вдруг почувствовала жалость к нему – она током пробежала от макушки до пят, как по клавишам.
– Это я, Павел, – сказала Вера. – Кажется, нас опять обокрали.
В этот момент чулок упал – и лёг на пол смирно, как верный пёс.
Месяца через три, когда Сарматов уже почти смирился с утратой икон, а Вера – с потерей Валечки, Стениным пришло письмо. Вера думала, от свекрови, но почерк на конверте был незнакомым и отправили его из Москвы. Валечка писал, что иконы он не похитил, а вернул туда, где им место, – в храм! В какой именно, не сообщил. Веру занимали не столько иконы, сколько сам Валечка – идейный вор, церковный Робин Гуд, Винченцо Перуджа с Уралмаша… Перуджа стащил «Джоконду» из Лувра, представляя акт воровства героическим действом – шедевр итальянского мастера должен принадлежать родине! Валечка вынес иконы из чужого дома, оправдываясь тем, что они должны служить предметами культа. И оба начисто забыли о том, что как Франциск Первый, так и Сарматов честно заплатили за обладание шедеврами…
Спустя годы одна из коллекционных икон появилась в храме, где служил старый приятель Копипасты, – весёлый иеромонах любил красивые вещи, знал толк в антиквариате и увещевал прихожан не целовать по возможности эту икону, так как у неё большая ценность. (Прихожане всё равно целовали, и некоторые даже – накрашенными губами.)
Веру куда больше волновало бегство Валечки – слишком уж легко он с ней расстался. В письме об этом была всего одна строчка – неприятная, со словами «пожалел», «забыть» и «грех».
Бедный Сарматов долго пребывал в тяжком горе – первые дни лежал в нём неподвижно, как в ванне. Устроил скандал охранному агентству, даже подозревал Веру – та обижалась, пока не вспомнила, при каких они познакомились обстоятельствах.
Павел Тимофеевич отвёз самые ценные экспонаты в Сейф-банк, который только что открыли в районе Втузгородка. «Точки» опустели, выцветшие пятна на обоях складывались в неизвестные письмена, пытавшиеся предупредить Веру о новой беде. Мышь дёргала крыльями, но Стенина не собиралась её слушать.
«Я ещё и от прежних бед не оправилась, – думала она, – может, не надо вываливать на меня всё разом?»
Вопрос был адресован на самый верх, но ответа не было. Было только молчание – как на поддельной картине.
Глава двадцать девятая
Способность и потребность завидовать являются неотъемлемыми свойствами человека.
Справа на обочине стояли машины экономных водителей – с недавних пор за парковку в аэропорту нужно было платить, и многие дожидались звонка от прилетевших пассажиров на трассе. Юлька считать копейки не любила и всякий раз, возвращаясь из Парижа, устраивала водителю Ереваныча сцену. Ей хотелось, чтобы Марат встречал её в зале прибытия, а не мчался откуда-то по звонку.
– Что, так трудно заехать под шлагбаум? – сердилась она, вручая водителю чемодан и хлопая дверцей. Марат с барыней не спорил, но чувствовал свою правоту так же ясно, как резкий запах её духов. Человеку, привыкшему к экономии, трудно тратить деньги впустую – даже те, которые вернут.
Юлька открыла окно джипа, дотянулась до кнопки – автомат послушно выплюнул парковочную карту. Неподалёку от входа нашлось свободное место, и она заняла его с радостью захватчика.
47
Анаис Нин – американская и французская писательница, автор эротических романов.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Похожие книги на "Завидное чувство Веры Стениной", Матвеева Анна Александровна
Матвеева Анна Александровна читать все книги автора по порядку
Матвеева Анна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.