Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях - Стюарт Анна
– Просто разрывает.
– Вот! Так что давай, дорогая моя…
Эшли взяла в руки конверт и аккуратно его вскрыла. Оттуда выпал маленький латунный ключ. Она поднесла его к свету, и на нем заиграли солнечные зайчики.
– Да начнется наш квест!
Глава 3
Эшли и Робин,
судя по всему, вы добрались? Спасибо вам. Я знаю, все это может показаться какой-то чертовщиной, но ради вашей старой бабушки… Надеюсь, когда вы возьметесь за дело, прогулка по моему прошлому принесет вам столько же радости, сколько и мне.
Я хочу показать вам ту жизнь, которой мы жили с дядей Джеком после того, как я приземлилась в Гонолулу. Первые деньки там – ох, это было словно отпуск мечты! Но я поехала на Гавайи не ради коктейльных баров. Мы с Джеком искали работу. А в 1941-м, когда началась вся эта заварушка, в Пёрл-Харборе запустили расширенную программу подготовки гражданских пилотов. Я сразу решила: стану частью этой программы. И не отступлюсь, пока не возьмут.
Джинни Мартин шагнула на аэродром имени Джона Роджерса и восхищенно огляделась. Здесь, на прекрасном острове Оаху, все было устроено куда более основательно и профессионально, чем она ожидала. Она думала, что гражданский аэродром окажется скромнее на фоне внушительных военных объектов Пёрл-Харбора, но в ее представлении теперь все это было частью одной общей системы. Пара новеньких ангаров поблескивали на солнце, и Джинни прищурилась, осматривая их, решая, с чего начать поиски работы.
Она пришла во всеоружии. Американцы, как ей казалось, любили женщин-летчиц, но, по ее опыту, люди, работающие в этой сфере, не отличались особым радушием. Джинни и ее брат Джек учились летать в их родном городе в штате Теннесси. Их родители были достаточно состоятельны, чтобы оплатить уроки обоим, и достаточно разумны, чтобы поощрять стремление своих детей. Но на аэродроме к Джеку относились совсем иначе, чем к ней.
Все были рады, что Джинни умеет управлять самолетом, – ее успехами гордились, прозвали «малюткой Эрхарт» в честь знаменитой летчицы, даже приглашали журналистов снимать ее полеты. Но стоило ей получить удостоверение инструктора – все изменилось. Судя по всему, никто не возражал против того, чтобы женщины просто летали, как экзотическая диковинка, но осмеливаться учить мужчин – это уже было перебором.
Хотя число обеспеченных американцев, мечтавших о небе, росло с каждым месяцем, создавая тем самым спрос на летных инструкторов, никто не спешил брать ее на работу. Лишь когда несколько друзей ее родителей, люди с именем и положением, настояли, чтобы она обучала их лично, аэродром нехотя сдался. Джинни было неловко, что отцу пришлось вмешиваться, но она проглотила обиду, согласилась и быстро доказала, что ничем не уступает мужчинам. А теперь, имея за плечами более трехсот налетанных часов, она была готова вновь вступить в бой – здесь, на Гавайях.
Джинни окинула взглядом аэродром. Он почти выходил к берегу, и в лучах летнего солнца маленькие самолеты, то и дело взлетавшие и садившиеся на длинной полосе, сверкали не хуже лазурного моря вдали. Она улыбнулась, глядя на гавань, где четыре дня назад они с Джеком сошли с борта «Лурлайна». Это был настоящий праздник: гавайский оркестр играл зажигательные мелодии, девушки-хула танцевали традиционные танцы, в воздухе витал запах жареной еды, а торговцы гирляндами лей наперебой накидывали им на шею цветочные ожерелья – по десять центов штука. Пока они с Джеком искали такси, у Джинни уже собралось шесть гирлянд, которые она потом развесила по всем зеркалам и крючкам в номере отеля. В комнате теперь витал райский аромат.
Первые дни прошли чудесно. Она знакомилась с Гонолулу, офицеры, служившие вместе с Джеком на военно-морской базе, и их жены были гостеприимны, ее приглашали на коктейли, званые ужины – и все это было очень весело. Но как бы Джинни ни любила вечеринки, она приехала на Оаху, чтобы работать, и сегодня утром она была полна решимости эту работу найти.
Самым крупным строением на аэродроме был белый ангар с надписью «Интер-Айленд Эйрлайнс» на фасаде. Пассажиры сновали туда-сюда, входили, выходили – и было приятно видеть такую оживленную суету, но Джинни приехала сюда вовсе не летать между островами, а преподавать, так что это место было не для нее.
К счастью, ее взгляд зацепился за вывеску «Летная школа», выведенную яркими буквами на двух ангарах в дальнем конце аэродрома, и она направилась туда. Охранник у входа бросил на нее косой взгляд, и Джинни, порадовавшись, что не поленилась надеть летную куртку, несмотря на жару, бодро махнула ему рукой и решительно зашагала дальше. Он не стал ее останавливать, и она с удовольствием похлопала ладонью по меховой подкладке своей драгоценной куртки – той самой, которую Джек подарил ей на Рождество.
Она остановилась перед двумя ангарами. На правом значилось: «Летная служба “Эндрюс”», и у входа стояли разные небольшие самолеты марки Interstate, сверкавшие желтыми и синими полосками вдоль крыльев и фюзеляжа. На левом же красовалась надпись: «Летная служба “Кей-Ти”», и, к своей радости, Джинни увидела внутри несколько ярко-желтеньких Piper J-3 Cub – легких учебно-спортивных самолетов. Один такой они с Джеком когда-то купили в складчину, и Джинни по-настоящему любила эту маленькую, но надежную машину. Выбор был сделан, и она направилась ко второму ангару, хотя поток мужчин, выходящих оттуда, заставил ее на секунду заколебаться.
– Извините, пожалуйста… – нерешительно начала она. – Мужчина, можно вас…
Но они проходили мимо, даже не взглянув на нее, и Джинни остановилась, уперев руки в бока. Похоже, все будет куда сложнее, чем она надеялась: никто даже не пытался ее выслушать. В конце концов она преградила дорогу одному из выходящих мужчин.
– С кем можно поговорить насчет полетов? – громко спросила она.
Тот остановился:
– Ну, дорогуша, ты, конечно, по адресу, да вот только не вовремя. Загляни попозже.
– Почему? Куда вы…
Но он уже скрылся вслед за остальными. Похоже, все направлялись к терминалу, откуда отправлялись рейсы между островами. Джинни разочарованно вздохнула и взглянула на часы. Почти полдень. Что, неужели обед здесь был священным ритуалом?
Окинув взглядом почти опустевший ангар, она заметила двух механиков, возившихся с двигателем одного из самолетов, и решительно направилась к ним.
– Извините, пожалуйста…
Один из них, крепкого телосложения гаваец, невысокий, с загорелым, потрепанным солнцем лицом, поднял на нее глаза и улыбнулся:
– Да, слушаю?
– Прекрасно. Я летчица, точнее, летный инструктор. И я ищу работу.
– Вот как, – сказал он, кивнув со все той же улыбкой.
– Не подскажете, к кому обратиться?
– Насчет работы? Боюсь, не смогу помочь – я всего лишь механик. Вам бы поговорить с мистером Тайсом, он тут главный.
– Я пыталась, – вздохнула Джинни, бросив взгляд на пустующий ангар и удаляющиеся фигуры. – Но все от меня шарахаются.
На лице механика мелькнуло удивление. Он локтем подтолкнул своего напарника, что продолжал корпеть над двигателем.
– Лили, пора!
– Лили? – переспросила Джинни, подняв брови.
В этот момент второй механик выпрямился и обернулся. Перед Джинни стояла молодая гавайка – миниатюрная красавица с гладкими, черными как вороново крыло волосами, собранными под кепку. Ее рабочий комбинезон висел мешком, подпоясанный туго затянутым ремнем. Она взволнованно оглядела пустой ангар.
– Пойдем скорее, пап!
Она с шумом бросила разводной ключ в ящик у ног, наспех вытерла руки о комбинезон и направилась к выходу.
– Куда вы идете? – окликнула ее Джинни и поспешила следом.
– В терминал, куда ж еще? Уже почти полдень!
– И что должно случиться в полдень? – почти взвыла Джинни.
Лилиноэ остановилась и с интересом обернулась:
– Так ты же вроде как пилот, да?
Похожие книги на "Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях", Стюарт Анна
Стюарт Анна читать все книги автора по порядку
Стюарт Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.