Ария Вечности (СИ) - Злобин Михаил
— Значит, этот шаксатор забрёл сюда из южных областей? — выдвинул я версию.
— Нет, он бы так далеко не забралс-ся, — отрицательно покачала головой абиссалийка. — Здесь что-то другое… будто смеш-шение двух разных-х учений…
— Но ты же сказала, что никто и ни при каких обстоятельствах не позволит себе передавать рабочие схемы по трансформации мёртвой плоти? — нахмурился я.
— Всё так. Ес-сли только…
— Если только что? — поторопил я Насшафу.
— Если только южные обитатели не покорили север…
Неободрительно цыкнув, я ещё раз взглянул на убитую тварь. Длинный костяной хвост, будто бы собранный из множества позвонков, совершенно точно был мне знаком. А вот остальная анатомия шаксатора явно подверглась модификации. Не особо существенной, но всё же заметной.
— Насшафа, ты можешь остаться здесь и собрать побольше информации о снующих тут созданиях пустошей?
— Да, Риз-з. Так от меня будет больш-ше толку, чем при свете дня в людских пос-селениях, — кивнула альбиноска.
На том и порешили. Подвесив на абиссалийку «Паразита», чтобы потом без труда разыскать её, мы с Безликими двинулись дальше. Ехать пришлось весь остаток ночи. Вскоре лес закончился и начались предгорья, покрытые чахлой карликовой растительностью. И только к рассвету я заметил вдалеке угрюмые мрачные стены, отлично вписывающиеся в угнетающий северный пейзаж.
— Ну вот и Ронхейм, — сообщил я своим спутникам.
— Это? — удивился Гимран. — Какой-то он маленький…
— На севере редко можно встретить города, в которых живёт более пяти-шести тысяч человек, — со знанием дела изрёк Тарин. — Зато их гораздо больше, чем в нашей Патриархии, и все они отменно укреплены.
И действительно. Со стороны Ронхейм выглядел в несколько раз меньше Клесдена и скорее напоминал мрачную крепость.
— А почему так? — вклинилась в диалог Исла.
— Наверное, сказывается близость пустошей, — пожал плечами магистр. — Чем протяжённей периметр стен, тем сложнее их оборонять. Кроме того местное население во многом зависит от охоты и собирательства. Если где-то соберётся слишком большая толпа, которую не сумеет прокормить лес и тундра, то может начаться голод.
И здесь суждения Тарина, похоже, были достаточно близки к истине. Я сам не задумывался о причинах такого расселения, но в том же Медесе, который точно так же страдает от нашествий абиссалийских тварей, картина выглядела весьма похоже. Южное королевство тоже имело множество городков-крепостей, вроде вырезанного моими руками Фанхолда. И располагались они как раз вдоль границ с Абиссалией.
Во врата Ронхейма мы въехали на рассвете самыми первыми. Немного было желающих передвигаться по тёмной поре, когда вокруг рыскают твари пустошей. Городская стража поначалу принялась допытываться, кто мы такие и куда движемся, но небрежно брошенный кошель, набитый низкокачественными медескими серебрушками, сумел растопить холодную принципиальность охраны.
— Выпейте сегодня после дозора, — посоветовал Гимран, не открывая лица. — Вы славно трудитесь, от вашей бдительности зависит безопасность всего Ронхейма. Жаль, что не все проезжающие чрез ваш пост это осознают.
— Э-э-э… спасибо, почтенный тир! — расплылся в улыбке один страж, подмигивая напарнику. — Очень приятно встретить столь понимающего путника! Добро пожаловать в наш прекрасный град!
И после этого обмена репликами наша кавалькада из дюжины безликих всадников беспрепятственно въехала за стены Ронхейма.
Желая поскорее заявить о намерениях здешнему монарху, я направил свою лошадь к самому внушительному комплексу сооружений. В отличие от большинства длинных общинных домов, точные копии которых я уже видел во время первого визита на север, жилище местного скёльвальда походило даже не на цитадель, а на полноценный детинец. Оно имело отдельную стену и занимало процентов десять площади всего Ронхейма.
Но реальность, как это водится, сильно разошлась с моими ожиданиями. Стражи не пустили нас на порог. И не помогли даже прихваченные грамоты, заверенные оттиском герба Леорана гран Блейсин. Вместо того чтобы проводить к правителю, нас обсмеяли и оскорбили. Что ещё хуже, погнали от стен детинца словно каких-то бродяжек. Такое принято смывать исключительно кровью. И мы имели силы, чтобы раскрасить пасмурный северный пейзаж багровыми тонами…
Однако я и мои люди были весьма разумны. Мы понимали, что начинать переговоры с убийств — это самая дурная затея из возможных. Никто из Безликих и бровью не повёл, пока несколько крикливых стражей над вратами костерили нас на все лады и подсказывали, куда бы нам таким умным надлежало пройти. Из всего сказанного следовало, что скёльвальд Вейтан гран Ханхильд не принимает всяких проходимцев вроде нас. И вступать в перепалку с дозорными я смысла не увидел. Так или иначе, но мы добьёмся встречи с правителем Скальвира. Не сегодня, так позднее.
— Здесь что-то явно нечисто, — поделился я соображениями со спутниками, когда мы устроились на постоялом дворе.
Гимран, прежде чем согласиться со мной, обвёл подозрительным взглядом корчму. Наша компания смотрелась здесь так же чужеродно, как стая воронов в окружении крупных серебристых чаек. Местные даже столы отодвинули от угла, где мы расположились, лишь бы находиться подальше. Но за исключением этого всё было в рамках нормы. Нас никто не трогал, не задевал, и меня это целиком устраивало.
— Именно, экселенс! Я никогда ещё не слышал, чтобы к иноземным посланникам так относились!
— Это значит, что скёльвальд опасается, — угрюмо буркнула Исла. — За прочность своей власти, а может и жизни.
— Брось, чего ему боятся? — возразил один из Безликих. — Гран Ханхильду подчиняется почти сорок тысяч мечей по всей стране. Он правитель с сильнейшим воинством в этой части света.
— Но гильдия магов из Винхойка всё же щёлкнула ему по носу однажды, разве нет? — приподняла бровь милария гран Мерадон.
— Полагаешь, это из-за них скёльвальд заперся в своих хоромах и окружил себя целой армией? — с сомнением потёр подбородок Тарин.
— Почему нет? — развела руками Исла. — Но возможно, что и усилившийся натиск из пустошей тоже способствовал этому.
— Как бы там ни было, нам нужно с ним поговорить, а затем уже предпринимать дальнейшие шаги согласно планам, — твёрдо решил я.
— Наведаемся в его опочивальню ночью? — заговорщически понизил голос Гимран.
— Думаю, да, — кивнул я. — Намекнём скёльвальду Вейтану, что ссориться с нами не нужно. А потом, обозначив все риски, но не угрожая напрямую, предложим решить проблему с абиссалийцами.
— Надеюсь, мы не застрянем тут надолго, — проворчал Тарин. — От здешнего эля меня тошнит. А его цвет напоминает воду из лужи…
— Вкус тоже не сильно отличается, — фыркнул кто-то из братьев.
— Вот уж никогда не думал, что… — начал было Гимран, но мне пришлось оборвать его.
— У нас гости, — объявил я.
Все разговоры тотчас же смолкли. Безликие опустили вуали и только после этого обернулись в ту сторону, куда был направлен мой взгляд. К нам, преодолевая «зону отчуждения», спешил плечистый северянин. Здоровенный, как бык, и заросший лохматой бородой по самые брови.
— Мой хозяин желает видеть вас, чужеземцы, — без намёка на приветствие известил нас визитёр.
Он замер, нависая над длинным столом, будто прибрежная скала. Но попыток усесться не делал.
— В этой части света у всех такие проблемы с хорошими манерами? — сыронизировал я.
— Наши края столь же суровы, как и проживающие здесь люди, — всерьёз воспринял мой укол северянин. — Мы не привыкли тратить время на расшаркивания, ибо судим о человеке исключительно по его деяниям.
— Кто же твой хозяин, и что ему от нас понадобилось? — не спешил я принимать сомнительное предложение.
— Это он сам вам скажет, — непреклонно заявил бородач.
— Не вижу смысла идти на встречу к тому, кто не уважает меня и моих людей, — пожал я плечами. — Передай своему господину, что я не голодная дворняга, чтобы бегать за каждым, кто меня поманит свистом.
Похожие книги на "Ария Вечности (СИ)", Злобин Михаил
Злобин Михаил читать все книги автора по порядку
Злобин Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.