Системный Рыбак 9 (СИ) - Шиленко Сергей
— Я слышу, тут готовят. — Бабушка Майя остановилась на пороге и оглядела наш стол.
В этот момент Дина, всё это время кравшаяся к доске на брюхе, рванула вперёд и сунула морду прямо в миску.
Я щёлкнул её по носу.
— Сказано же, не трогать.
Она отпрянула, обиженно сопнула, села на хвост и через связь прислала образ несчастной голодной крокодилицы, умирающей у пустой реки.
— Не дави на жалость. Поужинала же за двоих.
Бабушка рассмеялась, а Морган не выдержал и фыркнул следом.
На этот смех из коридора заглянула Элиза.
Она остановилась рядом с бабушкой и переводила взгляд с отца на меня, миску и Дину, у которой на носу остался прилипший комочек жмыха.
И вдруг она сделала глубокий вдох, словно собиралась с духом, а затем начала говорить.
— Папа. Бабушка. Господин Винтерскай. Сегодня первый день за полтора года, когда в нашем доме снова смеются. — Она сжала пальцы в замок. — Господин Винтерскай, я хотела бы показать вам Звёздную Террасу. Я давно там не была. Туда любила ходить мама. Составите мне компанию?
В кухне стало очень тихо. Только масса в миске лениво вздохнула.
Я отложил лопатку.
С одной стороны, юная девушка и её отец, ещё вчера державший флакон с ядом. С другой — Звёздный Провал, на дне которого мерцает что-то очень страшное и загадочное. Один взгляд сверху стоит десятка дневных обходов. Да и Дине я обещал…
— Я не против сходить. С Диной и Ридом. Но последнее слово будет за твоим отцом и бабушкой Майей.
Морган дёрнулся так, что миска у него в руках качнулась.
— Господин Винтерскай, вы только приехали, у вас открытие ресторана, рабочие, поставки… Может быть, отложим? Через неделю-другую, когда станет посвободнее.
Он за дочь беспокоился, и видно это было невооружённым глазом.
Но вдруг, бабушка положила ладонь ему на плечо.
— Морган. Девочке шестнадцать. Сидеть в четырёх стенах с учебниками не дело. Господин Винтерскай человек серьёзный, при нём два питомца таких, что городская стража перейдёт на другую сторону улицы. С ней ничего не случится.
Она потянулась к колокольчику на полке и звякнула один раз.
В дверях возник дворецкий Освальд словно он всё это время ждал именно этого звонка.
— Освальд. Завтра проводишь Элизу и господина Винтерская до Звёздной Террасы и обратно. Плату за вход возьмёшь из домашней кассы.
Освальд поклонился.
— Ура!
Элиза подпрыгнула, чмокнула бабушку в щёку и унеслась к себе по лестнице с топотом, который не вязался с её обычной серьёзностью.
Я поймал растерянный взгляд Моргана и пожал плечами.
— Ничего страшного не случится. Слово.
Морган сглотнул и кивнул.
Я накрыл миску влажной тряпицей и убрал в перстень.
— Всё готово. Завтра встаём ни свет ни заря, так что марш отдыхать.
Дина печально посмотрела на исчезнувшую приманку.
Вот и правильно. Завтра нам всем понадобится свежая голова.
Глава 6
— Хозяин, лодки готовы.
Гарольд стоял у причала, держа в трёхпалой руке свёрнутый конец, за его спиной у четырёх лодок суетилась команда: старики разбирали сети, подростки таскали багры, а кто-то на корме крайней посудины уже плескал из ведра, смывая ночную росу.
Рассвет распускал над рекой розовое марево. В этом пару тонули дальние пристани, склады и редкие крикливые чайки.
Дина у моей ноги зевнула во всю свою динозавровую пасть и едва не сшибла багор с подставки. Рид сидел рядом с видом существа, которого вытащили из тёплой постели ради чужой блажи.
— Тогда отходим, — я перешагнул через борт головной лодки. — Гарольд, ты со мной. Питомцы тоже.
Гарольд кивнул и одним движением отвязал швартов. Лодка качнулась, приняв на себя его вес, и я мягко придержал Дину ладонью под грудку, отводя её от борта.
— Сидеть, маленькая. Сегодня ты у нас почётный пассажир, а то всю рыбу распугаешь.
Через ментальную связь прилетело обиженное «но я бы поделилась». Я сделал вид, что не услышал.
Гарольд оттолкнулся багром, и три лодки следом снялись с причалов, держась за нашей кормой узким строем. На воде старший в лодке остаётся старшим и в строю.
Я устроился ближе к носу и активировал Локатор.
Под лодкой проступили отметки: пара мелких рыбёшек у самой сваи да кто-то донный и медленный под корягой. Чем дальше мы отходили от пристаней, тем реже они мерцали. К середине реки и эти почти погасли.
На таком разнообразии ресторан не откроешь.
— Гарольд, а здесь что за места?
— Зона общественной рыбалки, господин, — он сплюнул за борт. — Кто хочет, тот и ловит. За последние тридцать лет реку выбили подчистую. Старики говорят, раньше тут лунный окунь стоял стеной, а сейчас и духовный пескарь редкость.
Понятно. Ну да. Где ловят все, там скоро не ловит никто.
Мы прошли ещё с километр. Локатор перебирал пустоту, и я уже начал прикидывать, не ошибся ли с направлением, когда отметки полезли гуще. Сначала одиночные точки, а затем плотные стайки, тянущиеся куда-то вверх по течению.
— А тут?
Гарольд посмотрел на берег и поджал губы.
— Тут уже зона кланов начинается. Серебряные Лотосы, Клейны, ещё пара семей помельче. Их участки тянутся до самого изгиба. Чужую лодку не пустят, а если пошлину оплатить, то там такая сумма будет, что лучше сразу домой.
Так-так. Рыба прёт к ним снизу, против течения, и не за компанию же она там собралась. На реке указателей «элитный сектор» не вешают, а косяк дорогу знает. Скорее всего Звёздный провал неподалеку от города питает фон ниже по течению, вот рыба и тянется на энергию.
Раз так, перехватить косяк можно ниже, до того как он войдёт в клановые воды. Значит, ловить надо перед самым въездом в их огород.
— Гарольд. Идём ниже по течению. До того места, где косяки только начинают подъём.
На второй лодке заворчали. Громче всех ворчал сухой дед в шапке-ушанке, неуместной по такой погоде.
— Ниже рыбы нет, господин! Мы там сети полоскали в позапрошлом году, вернулись с тиной да корягой.
— Зря только людей гоняем, — поддержал кто-то с третьей лодки. — Лучше у причалов хоть мелочью набьём.
Гарольд молчал, а его желваки ходили под кожей. Я его понимал. Поди объясни мужику, который тут с пацанских лет невод тянет, что вон в той стороне сейчас будет рыба.
Я не торопил.
Гарольд сплюнул ещё раз и резко повернулся к лодкам.
— Уши прочистили? Хозяин премию обещал, тариф двойной. Кто не глухой — разворачивает корму и идёт за головной. Кто глухой — пусть на причале глухоту лечит.
Дед в ушанке буркнул что-то про молодых да ушлых, но налёг на весло. Лодки развернулись и пошли вниз по течению, держась моего следа.
Я снова активировал Локатор.
Под лодкой пустовало: редкие искорки мелочи. Ещё полкилометра и я уже начал сомневаться, а потом дно ушло вниз, и на перепаде высот вспыхнуло.
От самой поверхности до каменистого дна стояла плотная живая масса. Косяк, какого я не видел со времён черепахи. Рыба висела слоями, крупняк внизу, а мелочь наверху.
Я сбросил Локатор и ткнул пальцем в сторону мыса.
— Здесь. Ставим сети по дуге. От мыса до того поваленного дерева. Левая и правая лодки заводят края, средние держат середину.
Гарольд кивнул и принялся командовать.
Пока мужики разводили сети, я достал из перстня глиняную миску, что вчера месил на кухне у Дайлов под комментарии Моргана и сонное сопение Дины.
Снял тряпицу. Крокодилье желе плотно связало компоненты и теперь приманка в миске походила больше на жиле.
Дед в ушанке покосился на миску.
— Господин, а это что у вас такое?
— Прикормка.
— На жемчужных карасей, что ли?
— На всех.
Он хмыкнул и отвернулся. На второй лодке кто-то отчётливо фыркнул. Фыркайте, ребята, фыркайте.
Я зачерпнул горсть и веером пустил по воде вдоль дуги сетей. Потом ещё горсть, и ещё. По воде разбежались круги, маслянистые и липкие на вид.
Похожие книги на "Системный Рыбак 9 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.