Распорядительница гарема (СИ) - Игнис Данта
Кажется, я покраснела. По крайней мере, лицо у меня горело. Он помнит мое имя. Как красиво оно звучит в его устах…
— Не за что, — пробормотала я и сменила гнев на милость. Наверное, называть его на «ты» ужасно неучтиво, надо на «вы» и каким-нибудь высочеством. — Как мне к тебе обращаться?
— Нектир, если мы одни. И император Нектир, если не одни.
— А если с нами Клери?
— Клери не в счет. Клери друг, — подмигнул император лисице.
На этой ноте я решила ретироваться. Придумала под каким предлогом сбежать:
— Пойду займусь делами, их тут невпроворот.
— Постой, — пробуя коти, остановил меня император. — После завтрака я уеду. Давай обсудим дела дворца. Понимаю, тебе пока тяжело тут приходится, со временем все изменится. Сейчас все ресурсы уходят на войну, но скоро я пришлю еще золота.
— Я не все потратила, только прикупила пять новых порций магии для Клери. Кстати, — достала из кармана платья пробирку и передала ее лисичке. — Заправляйся.
— Тебе самой ничего нужно? Ты же из чужого мира, возможно, привыкла к чему-то другому? — проявил заботу Нектир, и я поняла, что в нем есть человечность.
— Да нет, все в порядке. Немного запуталась, но это на совести привратницы, — грустно улыбнулась я.
Император кивнул и погладил вирку по большим ушам:
— Надеюсь, Клери хоть немного скрасила твое одиночество?
— Она просто прелесть, — ответила совершенно искренне. — Ми тоже здорово помогает.
— Ми? — не понял Нектир.
— Магический интеллект, — тут же пояснила Клери.
— А, да. Я подумал, что без него в нашем мире тебе будет трудно освоиться.
— Спасибо, он дает всю нужную информацию, — и даже больше, подумала я. Странно, но мне теперь не хотелось уходить, хотелось сидеть тут с Нектиром и болтать до обеда…
— Алиса… — позвал император.
— Да?
— Теперь займись в первую очередь наложницами. Это сейчас самое важное. Война будет долгой и сложной, их сила мне не помешает, — Нектир сказал это таким спокойным, будничным тоном.
Наверное, в их мире это и было обычным делом, но мое сердце сжалось от болезненного укола ревности. Этот мужчина не для тебя, одернула себя мысленно. Заведи ему, наконец, наложниц и заруби это себе на носу.
— Займусь этим в первую очередь, — пообещала я. — Вот только комнаты подготовлю. Я могу идти?
Слишком поспешно, ничего не могла с собой поделать, я удалилась. И действительно отправилась в часть замка с покоями наложниц, прихожей займусь позже, когда этот любвеобильный красавчик выметется из дворца.
Я выбрала одну из комнат, большую, светлую. Распотрошила кровать, стянув с нее все, что можно. Вытряхнула все из шкафов и тумбочек. Большая часть старого хлама отправилась в мусор. Притащила стремянку и сняла светло-зеленые шторы, а также серебристую тюль из материала, напоминающего органзу, только мягче.
— Чем помочь? — спросила бесшумно скользнувшая в комнату Клери. Лисичка выглядела повеселевшей и готовой к подвигам на бытовом фронте.
Я же, напротив, злилась:
— Как это ты оторвалась от своего хозяина?
— Он уехал.
— Правда? Я ничего не слышала.
— Он же маг. Телепортировался вместе с воинами, — ввела в курс дела вирка.
— Ах да, телепортация, обычное дело, — пошутила я, но Клери шутку не поняла.
Вдвоем работа пошла быстрее.
— Завтра, когда все высохнет, сюда можно будет селить девушку, — прикинула я. — Давай подумаем теперь, где взять саму девушку?
— Попросим стражников, они пригласят в замок посредника с наложницами на выбор. Хочешь, я им передам? — предложила Клери.
— Хочу, только… — я снова засомневалась. — Как-то ненормально это покупать людей.
— Девушки никому не продаются. Золото получают они сами. Это как наняться на работу. На очень престижную и хорошо оплачиваемую работу, — терпеливо разъясняла Клери. — Если наложница захочет покинуть гарем, никто ее удерживать не будет.
— Ладно-ладно, приглашай посредника, — сварливо согласилась я. — Вернешься, расскажешь, как наложницу выбирать.
Глава 12
Мы отмыли все уголки будущей комнаты наложницы. Я подошла к этому делу ответственно, все-таки девчата будут не из простых. Пришлось пару часов провести в самых разных кладовках дворца в поисках милых безделушек и необходимых девушке предметов. Я нашла симпатичные расчески, гребешки, шпильки, а также ленты и нижнее белье, почти невесомые ночные сорочки. Сначала все это прошло через ритуал стирки-чистки, а потом аккуратно разместилось в комоде, шкафу и на туалетном столике.
Во дворце нашлась и комната со старыми платьями. Были здесь вещи попроще и совсем парадно-выходные, но Клери морщила носик, говорила, что фасоны безнадежно устарели и такое никто носить не станет. Платья и правда, мягко говоря, причудливые и не слишком красивые, но ткани загляденье: сочные цвета, потрясающие на ощупь. Парочку я все же выбрала и отправила в магическую химчистку вирки — мало ли, вдруг, наложница приедет без своего гардероба.
К вечеру комната сияла чистотой и свежестью, а я, наконец-то, смогла заняться прихожей. Перед началом новой работы, Ми порадовал небольшим прогрессом:
— Прогресс. Восстановление гарема — 12%.
Первый зал дворца был большим. Здесь удобно принимать тех же торговцев, но сейчас на него страшно смотреть. Паутина свисает с потолка и массивной люстры, окна настолько грязные, что плохо пропускают свет, залежи пыли в несколько сантиметров толщиной реально пугают — как там не завелась до сих пор новая цивилизация? Белый диван и кресла — серые, а теперь обивка и пол еще и заляпаны кровью императора. В сторону шкафчиков и книжных полок вдоль стен лучше не смотреть — там придется делать раскопки и в глубинных слоях пыли находить какие-то вещи. Камин черен от гари и копоти, а полы… Невозможно понять из какого материала сделан пол, толстый слой грязи поверх наводит на мысли о земляном, но вряд ли это возможно в одном из залов дворца…
— Клери, нам понадобится очень много воды и чистящих средств, — остановилась я посреди зала. Закатала рукава и подхватила первую, прилетевшую в комнату тряпку. — Можешь пока приостановить стирку? Закончишь ночью, а пока все силы надо бросить сюда. Потолок и люстра для начала. Хорошо? Чтобы грязь не сыпалась нам на головы.
— С удовольствием, Алиса, — улыбнулась мне лисичка и лихо махнула лапкой, отдавая беззвучные волшебные приказы тряпкам и ведрам с водой. Под потолок устремились намыленные щеточки и облепили люстру.
Я вздохнула с удовлетворением и, сильно намочив тряпку, пошла изгонять пыль с подоконников, кофейных столиков и консолей. Пара движений рукой и тряпка превращалась в грязное месиво. Я снова отмывала ее и методично продолжала свое нехитрое дело. Раз, два, три… пять… десять раз пройти по одному месту, но рано или поздно оно все равно засияет чистотой. Сколько бы грязь не сопротивлялась — у нее нет шансов.
— Так что там с наложницами? — спросила я у Клери, активно работая руками. — Как их выбирать-то? Важно какая у них магия, так ведь?
— Да, чем более сильный или редкий у наложницы дар, тем лучше, — подтвердила мою догадку вирка. — Кроме того, магия должна быть совместима с магией повелителя.
— Так… Это уже интересно, — промямлила, пытаясь почесать нос рукавом платья. Я начала чихать и открыла окна. Едва уловимый ветерок приносил внутрь чистый вечерний воздух, и дышать стало легче. — Какая магия у Нектира?
— Он сильный маг льда, — с гордостью ответила Клери. — С его магией совместимо почти все, нам не подойдет только сила огня.
— Понятно. Мало того, что твой император сам, как ледышка, так еще и огненную девушку ему нельзя, а ведь только такая и смогла бы растопить его ледяное сердце, — я откровенно смеялась, а Клери пучила на меня глазки и приоткрывала ротик, но не находила, что ответить на такую наглость.
— Он совсем не холодный. Так только кажется, — наконец, вымолвила лисица.
— Прости, но не поверю. То, что он маг льда, только подтвердило все мои догадки, — беззлобно пошутила я. — А как я пойму какая у девчонок магия?
Похожие книги на "Распорядительница гарема (СИ)", Игнис Данта
Игнис Данта читать все книги автора по порядку
Игнис Данта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.