Рыжее наказание для генерала драконов (СИ) - Дымова Валерия
— Мой брат Лэйтон — будущий правитель этого королевства и глава объединённого содружества. Ты должна произвести хорошее первое впечатление.
С этими словами генерал открывает алую бархатную коробочку и достаёт серьги с яркими камнями, изумительно сияющими в полумраке спальни. Смотрю на синие переливающиеся кристаллы и не могу оторвать взгляд от восторга.
— Никогда не видела украшений красивее! Какой волшебный цвет! Почти столь же прекрасный, как твои глаза.
Слова вырываются, прежде чем я успеваю осознать, что сказала. Лицо становится таким же ярко-красным, как мои волосы, и, наверное, я сейчас вспыхну словно мотылёк над пламенем свечи.
Холодный генерал с ледяными глазами странным образом разжигает во мне огонь.
— Не пойми меня неправильно, я ничего такого не имела в виду. Заикаюсь и хочу провалиться сквозь землю.
— Не волнуйся, я понимаю. Эти камни и правда обладают невероятной силой притяжения. Когда отец бросил мою мать, она сказала, что не будет из-за него страдать. Из её глаз упали только две слезинки и превратились в эти камни. Ярко-синие кристаллы вставили в оправу, и мама не снимала серьги до дня смерти. Она всегда хотела подарить их моей невесте, но покинула этот мир раньше.
От тоски в тихом голосе дракона у меня сжимается сердце. Стараюсь не дышать, пока Рэндон аккуратно вставляет серьги мне в уши и застёгивает крошечные замочки.
— Это очень важная вещь, доставшаяся тебе от мамы. Ты уверен, что отдаёшь их мне?
— Да.
— Вот так? Всего одно слово? А объяснить не хочешь? — Опять он разозлил меня. На этот раз вообще двумя буквами.
— Нет. Заканчивай собираться, жду внизу через десять минут. Пора познакомить тебя с Лэйтоном.
Дворец наследного принца находится совсем рядом и наслаждаясь вечерней прохладой, мы не спеша идём на ужин.
— Твой брат… Какой он?
— Лэйтон справедливый и честный. Он полностью лишён чувств, поэтому с ним бывает сложно, но он очень преданный. А ещё брат никогда не шутит. Наверное, ему одиноко в мире, где все отличаются от него.
— Ты хорошо к нему относишься. Не жалеешь, что метка появилась не у тебя? Ведь ты старший сын, и должен быть королём.
— Метки наследника у меня нет, какой смысл жалеть? Лэйтон будет хорошим правителем.
— А что, если леди Линн права и брат захочет избавиться от тебя как от главной угрозы своей власти?
Синий взгляд тускнеет, но перед этим я замечаю пронзительную боль в глазах дракона.
— Значит, так тому и быть. Я уеду на дальнюю границу. Там всегда есть опасность со стороны тёмных сил, и я могу принести пользу, если буду командовать гарнизоном.
Не замечаю, как с разговорами мы оказались перед главными воротами дворца принца Лэйтона.
Прямо на ступеньках крыльца вижу две фигуры.
Высокий, статный мужчина с приятной, спокойной красотой. Его манеры величественны, а большие глаза цвета дикого мёда покоряют внутренней силой. Я не сомневаюсь — передо мной наследный принц.
Рядом с ним стоит худенькая девушка, такая хрупкая, что хочется её обнять и завернуть в тёплый плед. У неё очень грустные глаза, словно на узких плечах она несёт все тяготы этого мира. В то же время будущая королева Огненных Гор широко улыбается, поправляя рукой длинные белоснежные волосы, развевающиеся на ветру, и делает приглашающий жест.
— Рада приветствовать генерала Рэндона и принцессу Осеннего Леса во дворце наследного принца!
24 Глава
Ничего подобного я никак не ожидала! Теперь Рэндон заставит меня рассказать ему правду, а я этого совсем не хочу.
Посматриваю украдкой на лицо генерала, но он быстро справляется с удивлением и ничего не говорит. Это хорошо. Дракон не хочет выяснять отношения при наследном принце, ведь тогда все поймут, что я фиктивная невеста.
Лэйтон забирает брата в кабинет, хочет обсудить серьёзные вопросы, и я могу вздохнуть спокойно. Хорошая возможность познакомиться с будущей королевой поближе и узнать, как она догадалась, что я принцесса.
Очень интересная девушка, эта Солана. Она смотрит на меня с грустью и проникает прямо в душу. Глаза принцессы тумана наполняются печалью, и я не могу не спросить.
— Я ведь сделаю это, да? — Внимательно смотрю на Солану и, видя, как она сжалась и опустила глаза, не нуждаюсь в ответе.
— Да… — чуть слышный голос принцессы меня не удивляет.
— Я так и знала! Интересно, за что мне дана столь безрадостная жизнь? Я всегда пыталась избежать этого, но после встречи с генералом и сама знала, что ради его спасения пожертвую жизнью.
— О чём вы здесь разговаривали без нас? — Принц Лэйтон с улыбкой целует свою невесту в щёку.
— Да так… Женские разговоры, ничего серьёзного. — Солана отвечает принцу и почти не лукавит, ведь помимо моей судьбы мы успели обсудить все последние новинки моды.
Будущие король и королева искренне влюблены и внимательны друг к другу. Они совсем не такие, как я и Рэндон.
Кстати, Рэндон… Где он вообще? Оглядываюсь на дверь, ища генерала, но его нигде не видно. Наконец, спустя несколько минут, мой фиктивный жених входит в зал.
Сразу поражаюсь его виду — на нём лица нет, и сам он будто находится не здесь. Это очень странно, вывести из себя такого бывалого генерала, как Рэндон непросто.
Что же сказал ему брат в кабинете? Теперь моё любопытство не даст мне даже поужинать нормально, а расспросить подробности получится, только когда мы уйдём отсюда.
За ужином наследный принц много смеётся, вспоминая детство и всякие забавные ситуации, связанные с братьями и сёстрами. Никакие серьёзные темы он за столом не поднимает.
Генерал всё так же молчалив. Хотя он обычно и не отличается красноречием, во время ужина он превзошёл сам себя, сказав от силы пять слов.
Уходим от гостеприимного Лэйтона и его невесты Соланы уже за полночь. Рэндон не спеша идёт по мостовой в сторону своего дворца и молчит.
Я не хочу выглядеть любопытной торговкой и нарушать тишину, поэтому просто тихо иду рядом.
— Мирэль, — вздрагиваю от неожиданности, услышав моё имя, — знаю, что ты этого совсем не хочешь, но нам придётся пожениться. Так нужно. Через некоторое время, когда будет возможность, я отпущу тебя на свободу.
Киваю, не в силах ответить. Да и что я могу сказать?
«Рэндон, я готова быть рядом до самой смерти, которая, кстати, случится скоро, ведь я спасу тебя ценой моей жизни?»
Похоже на бред сумасшедшей.
— Хорошо, как скажешь, генерал Рэндон.
Дракон останавливается и внимательно на меня смотрит.
— Скажи, пока мы не разведёмся где бы ты хотела жить? На границе тёмных земель в военном гарнизоне или здесь в столице?
Могу ли я сказать, что мне всё равно, лишь бы рядом с ним?
— Конечно, я бы хотела жить в столице. Да и какая девушка выберет далёкий гарнизон? Здесь происходят все интересные события, балы, новинки моды продаются в каждой лавке, можно завести весёлых подружек и жить счастливо. А в гарнизоне грязь, конский навоз и к тому же из-за моих особенностей и нашего договора всё время придётся целоваться с тобой, чтобы не помереть от магического истощения. Так что моя мечта — столица!
Сама не знаю, зачем говорю всё это. Я ведь не люблю людей, и никакие местные девушки меня не примут в своё общество. А вдали от городской суеты среди простых солдат и их жён в гарнизоне я бы чувствовала себя хорошо. К тому же поцелуи Рэндона именно то, чего я хочу.
— Что ж… Значит, я принял правильное решение. Завтра на свадьбе Лэйтона ничему не удивляйся, и я обещаю, ты останешься жить в столице.
25 Глава
В день свадьбы наследного принца я просыпаюсь от непонятной тревоги. За окном темно, раннее утро ещё не озарилось солнцем, и последние звёзды только готовятся погаснуть.
Что задумал принц Лэйтон? Надеюсь, это не обернётся чем-то плохим для Рэндона.
Зову служанок и мастерицы, нанятые генералом, начинают своё колдовство. Спустя несколько часов я уверена, что выгляжу красивее любой девушки в столице.
Похожие книги на "Рыжее наказание для генерала драконов (СИ)", Дымова Валерия
Дымова Валерия читать все книги автора по порядку
Дымова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.