Хозяйка кафе "Золотой Цыпленок", или Жаркое из дракона (СИ) - Фенникс Николь
Уголок его рта дрогнул.
— Вы торгуетесь с драконом. Это либо безрассудство, либо гениальность.
— Это бизнес, — пожала я плечами, стараясь выглядеть увереннее, чем была на самом деле. — Вы получаете эксклюзив и экономию. Я — доход и развитие. И мы оба получаем дополнительный повод для нашего... сотрудничества, который будет выглядеть вполне логично в глазах посторонних.
Он задумался. В камине потрескивали поленья.
— Хорошо, — наконец произнес он. — Я дам вам шанс. Начнем с корицы. На следующей неделе ко мне прибывает караван из южных провинций. Вы будете присутствовать при разгрузке и отберете лучшие образцы. Мы посмотрим.
Облегчение волной прокатилось по мне. Он согласился. Это был не просто щит. Это был мост. Деловое партнерство, которое давало мне легитимную причину находиться рядом с ним, не вызывая лишних вопросов.
— Я не подведу, — пообещала я.
— Я знаю, — ответил он, и в его глазах мелькнула знакомая искорка интереса. — Потому что если подведете, наш договор аннулируется. И вы останетесь один на один со всеми своими... проблемами.
Его слова были произнесены спокойно, но в них звучала железная воля. Он давал мне веревку. И я должна была доказать, что могу использовать ее, чтобы взобраться наверх, а не чтобы повеситься.
Выйдя из «Логова», я поняла, что границы нашей игры снова сместились. Я была не просто загадкой. Я была полезным инструментом. И это было куда более прочной позицией, чем быть просто диковинкой.
Теперь мне предстояло доказать, что этот инструмент стоит своей цены.
Ровно через неделю, как и обещал Каэлен, на улице перед «Логовом Дракона» выстроился караван. Несколько повозок, груженных тюками и ящиками, и десяток усталых погонщиков ящеров. Воздух гудел от чужих говоров и запахов дорожной пыли, экзотических растений и пота.
Я стояла на пороге своего кафе, сжимая в кармане платка небольшой деревянный молоточек и медную чашу — мои собственные, примитивные инструменты для оценки качества специй, которые я смастерила за эти дни. Сердце колотилось как сумасшедшее. Этот тест был для меня всем.
Ториан кивком подозвал меня. Я, стараясь дышать ровнее, пересекла улицу и присоединилась к нему у первой повозки.
— Хозяйка Элинора, — представил он меня старшему погонщику, мрачному человеку с обветренным лицом. — Наш эксперт. Она будет проводить отбор.
Погонщик скептически оглядел меня с ног до головы, но кивнул. Слова «эксперт» и «лорд Каэлен» явно производили впечатление.
Работа закипела. Ящики вскрывали, и воздух наполнился густыми, сложными ароматами. Я шла от повозки к повозке, полагаясь на свое обоняние и память. Вот острый, дымный запах перца чили, но в одной партии чувствовалась примесь более дешевого кайенского — я указала на это Ториану, и тот пометил ящик особым знаком. Вот сладковатый, но плоский аромат имбиря — слишком долго хранился, потерял свою жгучесть.
Но главной целью была корица. Мне принесли несколько образцов. Я насыпала немного каждой на ладонь, растирала, вдыхала, а затем, по своему странному ритуалу, сыпала щепотку в медную чашу и слегка ударяла по ней молоточком. Звук и рассыпчатость говорили мне о влажности и чистоте помола больше, чем любые слова.
Большинство образцов были посредственными. Но один... один заставил мое сердце екнуть. Рассыпчатая, светло-коричневая, с идеальным балансом сладости и древесной терпкости. Та самая, настоящая цейлонская корица, какой я ее знала.
— Вот эта, — сказала я Ториану, указывая на небольшой, ничем не примечательный мешочек. — Это лучший образец. Почти без примесей, правильной сушки.
Ториан, не колеблясь, пометил и этот мешок.
Внезапно из-за спины раздался насмешливый голос:
— И по какому праву девчонка, пахнущая жареным маслом, решает, что годится для лорда Каэлена?
Я обернулась. Ко мне подходил тот самый погонщик, с которым я разговаривала вначале. Его лицо было искажено злобой.
— Я действую по поручению лорда Каэлена, — холодно ответила я, пряча дрожь в руках.
— Поручению? — он фыркнул. — Или это просто причуда господина, чтобы развлечь свою новую... фаворитку?
Его наглость взбесила меня. Но прежде чем я успела что-то сказать, из дверей «Логова» вышел Каэлен. Он был в своем обычном безупречном виде, но его глаза горели холодным огнем. Он подошел к нам, и погонщик сразу же сник, отступив на шаг.
— В чем проблема, Гарок? — спросил Каэлен, его голос был тихим, но резал как сталь.
— Никакой проблемы, милорд, — залепетал погонщик. — Просто... девица тут слишком придирчива. Отвергает добрый товар.
Каэлен повернулся ко мне.
— Элинора?
Я, все еще дрожа от ярости, подняла чашу с той самой, отобранной мной корицей.
— Этот образец — единственный достойный. Остальные — с примесями или низкого качества. А этот человек, — я кивнула на Гарока, — пытается продать вам второсортный товар по цене первоклассного.
Каэлен взял у меня из рук чашу. Он не стал нюхать. Он просто смотрел на него, затем перевел взгляд на Гарока.
— Вы слышали мнение моего эксперта, — произнес он. — Я плачу за качество. За обман — существует расплата. Ториан, — он повернулся к своему помощнику, — пересчитай всю партию заново. По стандартам хозяйки Элиноры. И уменьши выплату Гароку на тридцать процентов. За потраченное время.
Гарок побледнел как полотно.
— Милорд, я...
— Следующий раз, когда вы решите оспаривать решения моих людей, — перебил его Каэлен, и в его голосе впервые прозвучала опасная, хищная нотка, — вас и вашего вьючного ящера будут ждать в моих покоях. Для... личной беседы.
Погонщик затрясся, бормоча извинения, и поспешно ретировался.
Каэлен вернул мне чашу. Его пальцы на мгновение коснулись моих, и я почувствовала исходящее от них тепло.
— Вы хорошо справились, — сказал он тихо, так, чтобы слышала только я. — Вы не отступили.
— Он назвал меня вашей фавориткой, — прошептала я, все еще не в силах прийти в себя.
— А вы ею не являетесь? — в его глазах заплясали опасные искорки. — Разве я не оказываю вам особое внимание? Не защищаю? Не веду с вами дела?
Я замерла, не зная, что ответить. Он был прав. В глазах всего города наши отношения, какими бы деловыми они ни были, выглядели именно так.
— Это... бизнес, — неуверенно сказала я.
— Для вас, возможно, — он слегка наклонился ко мне, и его дыхание коснулось моего уха. — Для меня... это нечто гораздо более интересное. Не забывайте об этом.
Он выпрямился, и его лицо снова стало маской невозмутимости.
— Ториан доставит ваш процент и образцы на следующей неделе. До свидания, Элинора.
Он развернулся и ушел обратно в «Логово», оставив меня стоять посреди улицы с чашкой корицы в руках и вихрем противоречивых чувств в душе.
Я выдержала испытание. Я доказала свою ценность. Но в процессе я стала чем-то большим, чем просто полезным инструментом. В глазах окружающих, а возможно, и в его глазах, я стала его фавориткой. Со всеми вытекающими последствиями — и привилегиями, и опасностями.
Возвращаясь в свое кафе, я понимала, что игра снова изменилась. Теперь я была не просто загадкой или партнером. Я была пешкой, которую дракон передвинул на более важную клетку. И мне предстояло решить, оставаться ли пешкой или попытаться стать королевой.
Глава 7
Прошло несколько дней после инцидента с караваном. Настроение в «Золотом цыпленке» было приподнятым — Ториан исправно доставил обещанный процент и несколько мешочков с отборными специями. Впервые с момента моего «воскрешения» у нас были не просто деньги на выживание, а настоящий капитал для развития.
Похожие книги на "Хозяйка кафе "Золотой Цыпленок", или Жаркое из дракона (СИ)", Фенникс Николь
Фенникс Николь читать все книги автора по порядку
Фенникс Николь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.