Целительница для графа (СИ) - Рао Лия
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
На меня прямо из леса, с диким, разъяренным рыком, нёсся огромный, черный, как смоль, дикий кабан, с огромными, загнутыми клыками, которые сверкали на солнце, словно полированные клинки, и с красными от ярости глазами. И, что еще хуже, за ним, неслись всадники, с ружьями наперевес, и собаками. Их крики и лай эхом разносились по лесу. Лица людей были искажены яростью и азартом охоты. Всё, что я успела сделать — это замереть на месте, словно парализованная страхом. В голове пронеслась мысль: «Вот и конец.» У меня не было ни единого шанса убежать или спрятаться. Я была застигнута врасплох, полностью скованная ужасом. Карл с громким карканьем летал надо мной кругами.
Глава 15
Я зажмурилась от страха, ожидая неминуемого удара. Представляла, как огромные клыки кабана вонзаются в мое тело, а затем, как тяжелые копыта лошадей топчут меня, превращая в бесформенную массу. Каждая мышца моего тела напряглась, готовясь к боли, к смерти. Все, что я могла сейчас делать – это ждать конца. Я мысленно попрощалась с Карлом и с жизнью.
Но вместо ожидаемого удара, вместо боли и смерти, я вдруг услышала пронзительные, полные ужаса визги кабана. Затем удивленные, растерянные крики охотников и Карла, и, наконец, знакомый громогласный рык, такой же, какой я слышала в тот вечер, у деревни. Мое сердце пропустило удар, а затем заколотилось с бешеной скоростью. Я осторожно открыла глаза.
То, что я увидела, заставило меня замереть, затаив дыхание. Прямо передо мной, между мной и застывшим в нерешительности кабаном, стоял огромный, бурый волк. Его шерсть была взъерошена, а его янтарные глаза светились яростью. Именно он издал этот громкий рык. Волк стоял на задних лапах, возвышаясь над кабаном, как гигант, а его огромные когти были готовы разорвать любого, кто встанет у него на пути. За ним, как по команде, остановились охотники и их собаки, словно наткнувшись на невидимую стену. Все как будто застыли на мгновение, ошеломленные увиденным. Даже громкие крики охотников, и визги кабана внезапно стихли, и воцарилась странная тишина.
Кабан, воспользовавшись возникшей заминкой, резким рывком развернулся и, словно угорелый, бросился бежать прочь, исчезая в густой чаще леса, оставляя за собой только облако пыли и запах животного страха. Собаки, словно опомнившись от внезапного оцепенения, залаяли еще громче, рванулись вперед, кидаясь на волка с яростным лаем, их острые зубы и когти жаждали крови. Охотники, придя в себя от шока, вскинули ружья и копья, прицеливаясь, готовясь к битве, их лица были искажены яростью и азартом охоты. Воздух наполнился напряжением, ожиданием неминуемого столкновения.
Но тут произошло нечто совершенно невероятное. Прямо на глазах изумленных охотников, огромный бурый волк начал стремительно меняться. Словно сняли какую-то невидимую оболочку, густая, бурая шерсть волка начала таять, исчезать на глазах, превращаясь в дымку, растворяясь в воздухе. Острые когти превратились в длинные, изящные пальцы, мощные лапы вытянулись, обретая человеческую форму. Огромная, волчья голова уменьшалась, острые уши прижимались к голове, а морда приобретала человеческие черты. И вот, вместо устрашающего волка, перед охотниками стоял высокий, стройный мужчина с прекрасными чертами лица, с темно-русыми густыми волосами. Его янтарные глаза, такие же, как у волка, смотрели на охотников с нескрываемой ненавистью и презрением, словно на жалких насекомых. И этот взгляд, этот взгляд я знала.
Я узнала его. Это был он. Инар. Мое сердце, казалось, на мгновение остановилось, замерло в груди, и я вдруг почувствовала, как мне становится невыносимо трудно дышать, воздух словно сдавил мои легкие, превратившись в тяжелый, густой кисель. Я с изумлением смотрела на этого человека, на этого оборотня, на того, кто дважды спас меня от неминуемой гибели, и не могла поверить своим глазам. Внутри меня бушевала буря из чувств: изумление, недоумение, страх, благодарность, и еще какое-то смутное чувство, нечто большее, чем просто благодарность, что-то глубже, что-то… что я не могла пока понять и определить.
Охотники и собаки опять застыли в недоумении, словно окаменевшие статуи. Собаки, с висящими языками и настороженными ушами, поглядывали на своих хозяев, ожидая от них дальнейших команд, а люди, с широко раскрытыми от удивления глазами, смотрели на пожилого человека посредине – на князя. Он, спокойно и величественно восседая на своем коне, был, кажется, единственным, кто сохранял хоть какое-то внешнее спокойствие, хотя его лицо выражало глубокое изумление и замешательство. Он выехал вперед на своем коне.
– Кто ты такой? – громко спросил князь, его голос был наполнен удивлением и недоумением. – Что ты тут делаешь?
– Ты что же, не узнаешь меня? – ответил Инар, его голос был холоден и полон горькой иронии. Он говорил спокойно, но в его голосе сквозила ярость, сдерживаемая с огромным трудом. – Всмотрись внимательно в мои черты. Вспомни прошлое, когда я был тебе очень дорог. Ты даже говорил, что любишь меня…
Князь непонимающе смотрел на Инара, его брови были сдвинуты в недоумении, его лицо выражало глубокую растерянность. Я видела, как он напряженно пытался вспомнить что-то.
– Что за бред ты несешь? – воскликнул он, недовольно мотая головой. – Я тебя впервые вижу.
Инар слегка наклонил голову, и его глаза стали еще более холодными.
– Я пришел отомстить тебе. – проговорил он, с трудом сдерживая ярость, - Я пришел убить тебя, как ты убил мою мать!
Лицо князя побледнело, а на его лбу выступили капельки пота. Он пристально всматривался в лицо стоящего перед ним человека.
– Не может быть, – прошептал он, голос его стал тонким и хриплым, - Инар, это ты?
– Да, это я, – проговорил Инар, – И наконец, пятнадцать лет спустя, я убью тебя…
Но князь, казалось, больше не слышал его слов. Он резко спрыгнул с лошади и, спотыкаясь и качаясь, подбежал к Инару. Мое сердце замерло в груди. Я была уверена, что сейчас начнется драка, но вместо этого князь вдруг обнял Инара, прижал его к себе и начал горько плакать, его тело била дрожь.
Теперь и Инар был в полном замешательстве. Он стоял неподвижно, как столб, а глаза его расширились от изумления. Он был в полной растерянности.
– Что ты делаешь? – спросил он, его голос был наполнен недоумением и растерянностью.
– Сынок… сынок… – повторял князь, его голос был сломан от рыданий. – Сынок… я не могу поверить… Я думал, что ты мёртв…
Все удивленно переглядывались, словно не понимая, что происходит. Я тоже не знала, что и думать. Я снова и снова крутила в голове все, что произошло, пытаясь понять, что же это, чёрт возьми, происходит.
– Так, – прокаркал Карл, сидевший у меня на плече, его голос был полон недоумения, – Это что сейчас было? Я что-то пропустил? Выходит, наш волк не такой уж и бродяга, а аристократ? И сынок какого-то богача? Я всегда знал, что он какой-то особенный!
Глава 16
Князь Вильгельм, крепко обнимая Инара, плакал, его тело била дрожь, а слезы катились по щекам, оставляя мокрые следы на одежде Инара. Я не знала, что и думать, я ничего не понимала.
Инар стоял неподвижно, словно статуя, но я видела, как напряглись его плечи, как сжались кулаки. Он, кажется, не знал, как реагировать на проявление такой бурной, но неожиданной любви и раскаяния от человека, которого он считал своим злейшим врагом.
– Конечно, ты думал, что я мертв! – голос Инара был холоден, как лед, но в нем чувствовалась едва сдерживаемая ярость. – Ты послал своих стражей убить меня и мою мать! Мы надоели тебе. Ты наигрался в любовь и… – его голос сорвался.
Князь Вильгельм, отстранившись от Инара, посмотрел ему прямо в глаза, и я видела в его взгляде неподдельную скорбь и отчаяние.
– Это был не я! – воскликнул он,– Это всё Жанна, моя жена, мерзкая змея, которая плела свои интриги. Я не знал, клянусь тебе! Я не знал ни о чем!
Я видела, как Инар нахмурил брови, не веря ни единому слову князя.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
Похожие книги на "Хозяйка приюта магических существ. Книга 1", Лира Алая
Лира Алая читать все книги автора по порядку
Лира Алая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.