Истинная. Талисман генерала драконов (СИ) - Оболенская Любовь
Блондин, скривив губы, покосился на Армхарда.
— Ну так вели своим рабам развязать ее. Пусть она умрет не как корова, которую привели на убой, а как олениха, добиваемая рыцарем на охоте.
— Сам ты олень, — сказала я, сплюнув на пол. И добавила: — Безрогий.
Армхард расхохотался, и это изрядно выбесило блондина, который с мечом в руке бросился на меня. Но нож одного из всадников уже успел разрѐзать веревки, стягивающие мои запястья, потому я успела оперативно откатиться вбок — и ледяной клинок лишь пронзил то место, где я стояла мгновение назад.
Видимо, Хьюго был слишком уверен в себе и в своем ударе, так как, нанося его, значительно провалился вперед, вытянув при этом руку с мечом практически до прямого положения...
По этой руке я и саданула со всей дури ногой, словно дверь ею выбивала...
Не ожидавший такого поворота блондин вскрикнул от боли. Ледяной меч вылетел у него из разжавшихся пальцев, и, вращаясь вентилятором по гладкому полу, улетел под стол. Я же, недолго думая, крутанулась волчком, и пяткой другой ноги долбанула по холеному лицу Хьюго...
Похоже, я попала по больной глазнице, так как блондин взвыл, схватился за лицо, и, не удержавшись на ногах, смачно шлепнулся на пятую точку.
Засмеялись все.
И трое моих конвоиров, и черноволосый генерал, который заржал громче всех трех всадников вместе взятых.
Хьюго же вскочил на ноги... и начал стремительно меняться!
Его тело стало быстро увеличиваться в размерах. Белый кафтан на спине вспучился, словно из лопаток начали расти крылья, узкое лицо вытянулось вперед... При этом с него слетела повязка, открыв страшную черную рану на месте глаза, который я совсем недавно выбила ледяным копьем.
Глава 17
— Хьюго, немедленно прекрати трансформацию! — проревел генерал. — Ты разнесешь весь дворец, и ремонт мне встанет в тысячи золотых монет!
Блондин, уже мало похожий на человека, замер на месте — и начал возвращаться в нормальное состояние. При этом он повернулся к Армхарду и прошипел:
— Ты хочешь сказать, друг мой, что ремонт твоего дворца для тебя дороже моей чести, которую посмела запятнать эта мерзавка?
Генерал пожал плечами.
— Извини, дружище, но это не место для выяснения отношений, тем более — в обличии дракона. Если ты помнишь, согласно кодексу нашего ордена, трансформация дана нам для того, чтобы воевать, а также участвовать в дуэлях и турнирах с равными. Или ты, выпив слишком много, решил, что обычная кандидатка в штурманы, которую ты не смог убить своим мечом, это дракайна, достойная дуэли с тобой?
Хьюго, наконец вернувший себе человеческий облик, заскрипел зубами от ярости.
— Мало того, что меня унизила эта тварь, так теперь еще ты насмехаешься надо мной! Что ж, ты сам упомянул о дуэли. И мне ничего не остается, как бросить тебе вызов, мой бывший друг Армхард. При этом я требую, чтобы твоим штурманом была эта человеческая грязь! Хоть ее жизнь не стоит и медной монеты, я все равно жажду прикончить и тебя, и ее — и лучше будет, если я сделаю это одновременно! Жду вас завтра с первыми лучами солнца на Поле Смерти!
С этими словами Хьюго вышел из зала, гордо подняв голову.
— М-да, — задумчиво произнес генерал драконов. — Что-то не задался сегодня денек. И друга потерял, и на дуэль нарвался...
— Он сам виноват! — громко произнесла я. — Этот мерзавец сначала развлечения ради напал на виверну, которая летала с девушкой на спине, а когда я вышибла ему глаз его же копьем побежал к тебе жаловаться. И получил второй раз.
Армхард внимательно посмотрел на меня.
— Тебе слово не давали, так что закрой свой рот, — с металлом в голосе произнес он. — Я, конечно, не обязан этого делать, но тебе поясню. Дракон может раздавить любого человека словно насекомое, просто сегодня моему другу не повезло дважды. Если б я его не остановил, ты уже была бы просто кровавой лужей на этом полу. Я надеюсь, что Хьюго до завтра одумается, и отзовёт свой вызов, так как мне не хочется драться со старым другом, который просто решил немного пошалить и нарвался на неприятности.
— Убить ни в чем неповинную виверну и девушку, проходящую Испытание — это называется «пошалить»? — искренне изумилась я.
— Ты начинаешь меня раздражать, — скривился генерал. — Если б Хьюго не поставил условие, что ты завтра будешь моим штурманом, я бы уже пригвоздил тебя к стене, просто метнув вот этот подсвечник.
— Что-то не очень у тебя получилось пригвоздить меня к стене аж тремя копьями... — хмыкнула было я.
И поперхнулась собственными словами, согнувшись словно от невидимого удара под дых и упав на колени. Армхард просто махнул правой рукой, отчего по̀ла его плаща словно расплылась над столом облаком черного тумана — и от этого я почувствовала, будто хороший боксер ударил меня кулаком под дых.
— Уведите, — резко бросил генерал. — И велите приготовить ее к завтрашней дуэли. Очень надеюсь, что она не свалится с моей спины на взлете и не опозорит меня перед секундантами.
Двое черных стражников взяли меня под руки и вывели из зала.
Ну, как вывели...
Вытащили, словно мешок с картошкой, ибо после невидимого удара такой силы сама я идти не могла.
Протащив меня через анфиладу роскошных комнат, стражники вынесли меня во двор, и, повинуясь приказу своего начальника, усадили на какую-то лавку. После чего один из них резко нажал мне на живот, отчего я разразилась кашлем — и наконец-то смогла нормально вздохнуть.
— Никогда не спорь с генералом, — проговорил начальник стражников. — Сейчас ты узнала, что такое удар «серебряный ветер». Впрочем, в твоем случае это был просто легкий щелчок. Как-то я видел, что после настоящего магического удара такого рода человек просто превратился в облако кровавой пыли, висящее в воздухе.
— В гробу я видала... вашу магию, — прохрипела я. — Вместе с вашими... больными на всю голову драконами.
Стражники переглянулись.
— Удивительная речь, — сказал один из них. — Вроде по-нашему говорит, а ничего не понятно.
— Думаю, ей не нравится магия и господа драконы, — предположил второй. — Если честно, мне тоже не по нраву ни то, ни другое.
— Это потому, что ты по рождению не Избранный, а просто обычный человек, хоть и уродившийся здоровенным детиной, — усмехнулся начальник. — Родись ты драконом, обожал бы и магическую силу, и своих сородичей. Но увы, нам остается только завидовать и служить тем, кому в жизни повезло больше. Ладно, хватит болтать. Надо отвести девчонку в Дом служанок, пусть ее приведут в надлежащий вид перед завтрашней дуэлью.
Глава 18
Дом служанок оказался достаточно солидной пристройкой к за̀мку, сложенной из обтесанного камня. Внутри него, по словам начальника конвоировавших меня стражников, находились прачечная, кухня, портняжная мастерская, кладовые, а также большое жилое помещение для обслуживающего персонала. Там даже нечто вроде медпункта имелось, куда меня сразу же повела дородная дама, встретившая нас на входе, которой с рук на руки передали мое изрядно побитое, но еще хорохорящееся тело.
— Эти болваны сказали, что завтра тебя отправляют в штурманский полет с самим генералом Армхардом? — затараторила она, сопровождая меня по коридору Дома служанок и внимательно следя, чтоб я от слабости не грохнулась на пол. — Да на тебе ж лица нет! Бледная, как смертушка, того и гляди околеешь на ходу! Но ничего, сейчас я тебя осмотрю, и может мы что-то придумаем! Кстати, меня Люсией зовут, я местная кастелянша. А тебя?
— Мара.
— Понятно, — поджала губы Люсия. — Всё-то у вас, штурманов, не по-человечески. Даже вместо имен клички какие-то, как у городских грабителей. Ну да ладно. Садись сюда и задирай рубаху.
Осмотр заключался в том, что кастелянша при виде моих синяков на теле принялась охать и причитать. Потом, отпричитавшись, пробежалась пальцами по моей тушке, отчего я скривилась от боли. Надо же, похоже, у меня что-то с ребром... Перелом вряд ли, но трещина точно есть, ибо при нажатии нехило так бок простреливало, а на вдохе полной грудью становилось прям совсем невмоготу.
Похожие книги на "Истинная. Талисман генерала драконов (СИ)", Оболенская Любовь
Оболенская Любовь читать все книги автора по порядку
Оболенская Любовь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.