Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) - Султанова Алла
Глава 21
Глава 21
Герцог Теодор Боварни.
Весь путь домой я думал об Оливии. Она, словно наваждение овладела моим сознанием.
Мою душу переполнял страх, что это видение растает, словно утренний туман, и я никогда не загляну в её зелёные глаза.
Трепетная, нежная, родная… Будет моей! Совсем скоро… Завтра!
— М-м-м, — не сдержался я, представив, как заключу её в свои объятья.
Моя плоть налилась кровью, отчего стало тесно в паху.
Шире расставив ноги, откинулся на спинку диванчика.
Карета подпрыгнула, наехав на кочку, отчего я выругался.
— Высеку оболтуса, — буркнул я, сжав кулаки.
Взглянув в окно, торжествующе усмехнулся. Звёзды напомнили камни, которых вскоре у меня будет несметное количество.
Леди Воулсен оказалась расчётливой дамой. Впрочем, это только мне на руку. Я законным образом завладею приисками, женившись на её наследнице и…
Я поджал губы, вновь вспомнив изгибы юной девственницы.
— Оливия, м-м-м, — качнув головой, устало потёр двумя пальцами переносицу.
Завтра…
Я тряхнул головой.
— Да что ж такое… — недовольно пробурчал и скрестил руки на груди.
Маленькая девчонка, а возымела надо мной такую власть. Не нравится мне это.
Вот уже много лет, ни одна женщина не была допущена мной к израненному сердцу. Все представительницы женского рода допускались лишь к телу.
Я перевёл взгляд на свой пах.
Усмехнувшись, завёл руки за голову.
Мне как никогда нужна была женщина. Чем быстрее, тем лучше. Низ живота тянуло сладкой болью.
Дома меня ждала… одна…
Скривившись, цокнул языком.
Пора бы ей объявить о выселении.
На её место прилетит другая пташечка.
— М-м-м, — я медленно закрыл глаза.
На лице заходили желваки. Тело требовало разрядки, изнывая от сладких мучений.
Но, представив разгневанное лицо Севилии, резко выпрямил спину и безмолвно выругался.
От этой занозы будет не так просто избавиться.
Я задумчиво потёр подбородок, припоминая темпераментную фаворитку.
В своё время, Его Величество выслал её из дворца, чтобы не строила козни новой фаворитке. Я, сжалившись, приютил эту «занозу».
Два года назад она въехала в мой замок. Соблазнила в тот же вечер. Да и я особо не сопротивлялся. Кто же откажется от ласк опытной женщины.
Но…
Мне уже почти пятьдесят лет. Пора бы уже обзавестись наследником.
Предложение миссис Воулсен мне понравилось.
Она отписывает свои владения племяннице, я женюсь на ней, получаю в качестве приданого прииски и… богатею.
Жениться на старой соседке мне не захотелось. Я видел, как она извивается около меня. Но она мне была неинтересна.
Пришлось намекнуть на её неспособность к деторождению.
И она вспомнила о племянницах.
Жестокая им досталась тётка.
Поморщившись, ослабил ворот рубашки.
Я остался доволен сделкой.
Правда, король будет биться в конвульсиях от злости. Но не посмеет, что-либо мне сказать. Кузены же. Да и его открытая вражда усугубит его шаткое положение. Вся знать за меня. И давно подумывает свергнуть этого идиота. Просто я не хочу лезть в правление королевством. Пусть шут продолжает сидеть на троне, а я буду наслаждаться жизнью.
Хмыкнув, посмотрел в окно. Карета въехала во двор замка.
Я слегка повёл плечами, наклонил голову из стороны в сторону. Тело затекло от напряжения.
— М… — вырвался протяжный стон.
Лошади поочерёдно зафыркали останавливаясь. Кучер подозвал помощников, а сам спрыгнул с козел и открыл мне дверь.
— Милости прошу, милорд, — проговорил слуга.
Я вышел из кареты и отдал ему приказ:
— Рано утром едем обратно. — Кучер слушал, не поднимая на меня глаз. — Не забудь усадить в карету священника, он поедет со мной.
Оглядев окна замка, я добавил:
— Не вздумай проспать. — Метнув на слугу пристальный взгляд, с нажимом произнёс: — Уяснил?
— Да, милорд. Конечно, милорд, — промямлил мужчина и сделал шаг в сторону.
Вздохнув прохладный ночной воздух, направился в покои любовницы.
Предстоял трудный разговор.
Глава 22
Глава 22
Оливия.
Я уснула перед самым рассветом.
Вспоминала маму, родной дом, сестру и отца.
Обида и злость до боли сковали моё сердце. Не ожидала я от него подобного предательства. Интриги сестры казались уже детской забавой.
Возвратиться я не могла. Он отрёкся от меня. Продал.
Мне было жаль маму. Она будет за меня переживать. Хоть бы у неё не случился удар.
Выплакав все слёзы, я уснула.
Проснулась оттого, что кто-то дотрагивался до моего плеча.
— Мисс. Мисс Оливия, просыпайтесь, — шептала Агата. — Госпожа уже на ногах, а вы валяетесь!
Я, отмахнувшись, перевернулась на другой бок.
— Она и меня, и вас накажет, — служанка возмущённо зашипела, вновь дотронувшись до моего плеча. — Вставайте, скоро ваш жених приедет.
Сон как рукой сняло.
Я открыла глаза и резко села.
— Так это был не кошмар? — пробормотала я.
— Нет, мисс Оливия, — ответила Агата, стягивая с меня одеяло, — вы скоро выйдете замуж за очень богатого человека.
— Не напоминай, — я поморщилась, поочерёдно опустив ноги на пол.
— Мисс Оливия, больше не буду, — вздохнула девушка. — Но надо готовиться к приезду…
Служанка замолчала, боясь произнести вслух имя герцога.
— Агата, давай собираться молча, — предложила я.
— Угу, — кивнула она соглашаясь.
Я встала и, обойдя кровать, замерла. На кресле лежало платье цвета утренней зари. Оно было нежно-розовое, напоминая момент, когда солнце робко касается горизонта, окрашивая облака в нежный, трепетный румянец.
Шелковая ткань струилась, ниспадая на пол. Она казалась невесомой, словно дымка над водной гладью ранним утром. Я приблизилась и коснулась этого чуда, желая схватить ускользающее волшебство.
— Это вам госпожа отдала, — вымолвила Агата. — Вы только посмотрите на кружево…
Я провела рукой по расшитому корсету. Жемчуг, топазы, аметисты переливались словно россыпь утренней росы на паутине.
Затем перевела взгляд на кружевные рукава, напоминающие причудливые узоры на морозном окне.
— Красивое… — вырвалось у меня.
— Очень… — согласилась служанка. Потом, подбоченившись, посмотрела на меня и сказала: — ну, начнём!
Через час, я, облачённая в наряд, подаренный тётушкой, спускалась на первый этаж.
Внизу меня уже ожидали.
— Ну наконец-то! — недовольно воскликнула тётушка, метнув на меня испепеляющий взгляд.
Лорд Боварни переговаривался со священником и, бросив на меня рассеянный взгляд, вновь посмотрел на своего собеседника. Но, спустя мгновение, выпрямился и медленно повернулся в мою сторону.
На его лице промелькнуло восхищение, с толикой глубинной боли.
Я отчётливо прочитала по его губам: «О боже…»
Вцепившись в руку Агаты, я резко остановилась и отвела глаза в сторону.
— Мисс Оливия, вы чего? Вас ждут…
Кивнув ей, ухватилась за платье и прижала к себе, чтобы оно не путалось под ногами.
Спустившись, я встретилась с холодным взглядом лорда Боварни. Он нахмурился и, что-то шепнув священнику, шагнул ко мне.
— Мисс Оливия, вы не перестарались с нарядом?
Я подняла на него глаза и процедила:
— Что дали, то и надела, милорд. Уж поверьте, у меня не было ни малейшего желания вам понравиться.
— Не дерзи, — бросил лорд, ухватив меня за локоть.
Стиснув зубы, я попыталась вырваться.
— Оливия, будет только больнее, — приблизившись к моему уху, прошептал мой жених. — Прекрати дёргаться.
Я замерла, ощущая, как табун мурашек пробежал по коже.
— Вот… Так лучше, — похвалил лорд, ослабив хватку. — А теперь мы выслушаем отца Уильяма и поедем в мой замок.
Качнув головой, он усмехнулся.
— В наш замок, — поправил сам себя и, с придыханием добавил: — Конечно же, наш…
Похожие книги на "Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ)", Султанова Алла
Султанова Алла читать все книги автора по порядку
Султанова Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.