Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Наследник Тени. Том II (СИ) - Бергер Евгений

Наследник Тени. Том II (СИ) - Бергер Евгений

Тут можно читать бесплатно Наследник Тени. Том II (СИ) - Бергер Евгений. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Замечательный? Ой, ну что вы? — Ванда смущённо отвела взгляд: — Я здесь всё слепила из того, что было.

— Что было? — Эйра посмотрела на девчонку с подозрением.

— Ага. Мальчики в этом городе очень благодарные! Никогда не приходят с пустыми руками. Оплачивают мои услуги всякими мелочами. Но зачастую — это прекрасные цветы… — Бледноликая указала на угол, заставленный огромными букетами. Вокруг них ползал ещё один, но уже незнакомый нам полурослик, и прикусив нижнюю губу, аккуратно срезал пожухшие листья: — Я уже не раз предупреждала, что, если хотите действительно хорошо отблагодарить — лучше дарите мебель или вещи для ремонта. Строительные материалы нынче очень дорогие… Это всем известно. Так вот, один местный аристократ, который воспользовался моими услугами — слишком буквально воспринял мою просьбу. Приволок сюда огромное количество песка, бетона и щебня. Нам удалось отремонтировать восточную стену. А ещё — часовню! Оттуда потрясающий вид на горы.

— «Нам»? — удивилась Госпожа Слэйт.

— Ага. Кроме своих обычных услуг, я даю приют всем, кто остался без дома. Господин Тиша, Господин Рэймонд, Господин Риклоу — прибыли ко мне сегодня. Оказалось, что жуткие создания уничтожили корабль, на котором они плыли. А Господин Щатни, Господин Эйлэн, Господин Рато и Господин Бэйкендроу — остались без дома из-за пожара. И я не смогла пройти мимо. Теперь они помогают мне восстанавливать церковь. Ну, и по мелочи… Они очень милые ребята.

Кот в этот момент аккуратно лизнул из чашки, и посмотрев на меня, одобрительно кивнул. Что ж, видимо яд откладывается на потом. Да и сразу травить охотников за исчадиями — сомнительное занятие. Наверняка, мы уже опытные и в курсе, как пахнет яд… Особенно, я.

— Приют, значит? — Эйра с подозрением посмотрела на полуросликов, которые смирно сидели в уголке: — С Тишей, Рэймондом и Риклоу — мы уже знакомы.

— Правда? — обрадовалась Ванда: — Это так замечательно! Но, когда вы познакомились?

— Это именно мы спасли их после кораблекрушения и привезли сюда вместе с божеством.

— У вас такое огромное сердце! — очарованно произнесла Бледноликая: — Знаете… Я всегда восхищалась подобными людьми.

— Спасибо. Но… если с первыми тремя всё понятно, то почему те четверо тоже не говорят?

— Они потеряли всё… — с грустью произнесла Ванда: — К великому сожалению, некоторые жизненные потрясения удаётся пережить не сразу.

— Допустим. Но сколько по времени вы содержите у себя погорельцев?

— Недели две… Может быть, три? Я не считала. — мило улыбнулась Ванда: — Я делаю это от чистого сердца! И полностью на безвозмездной основе. Чего не скажешь о вас, дорогие охотники. Уверена, вы пришли сюда не для чаепития. Наверное… вас смущает мой внешний вид, да?

— Отчасти. — честно признался я: — Бледная кожа и красные радужки глаз… Наводит на определённые мысли.

— Что я — вампир? Да… — тяжко вздохнула местная Белоснежка: — Мне многие про это говорят. Но в Аркенстрок вампирам нельзя. Если вы не заметили, то в городе всюду висят зачарованные защитные амулеты.

— И всё-таки…

— Да-да. Насчёт глаз — удивительная аномалия. А насчёт цвета кожи — болезнь, доставшаяся мне от матери. Но… я часто сталкивалась с непониманием. Особенно, в Гериоте. Оттуда меня провожали камнями и палками. Никто не любит вампиров. — Ванда стала такой грустной, что внутри меня невольно возникло чувство жалости к ней: — Поэтому, мне понятны ваши подозрения. Но вынуждена вас обрадовать — я простой человек. Не более.

— На самом деле, я сразу это поняла. — ответила Эйра, а затем очень строго посмотрела на меня: — Простите моего охотника… Он совсем недавно заступил на службу и многого не знает.

— Ничего страшного. Я уже привыкла. Да, и к тому же — в вашей работе лучше перестраховаться. Самые невинные, на первый взгляд, создания могут оказаться чудовищами. Каждый охотится так, как может.

— Скажите, а сколько вам лет?

— Двадцать один.

— Что вы делали в Гериоте?

— Я там жила вместе со своей семьей. Правда… Моих родителей убил сумасшедший. Я не привыкла обвинять людей, в чём-либо… Знаете, у каждого есть свой мотив. Но тот человек отобрал у меня всё. Я пыталась разузнать, что он хотел. Но местная стража повесила его… Городничий утверждал, что это просто больной человек. И что в его действиях нет смысла. Что порою зло — это просто зло. И ничего более.

— Почему городничий не защитил вас во время побега из города?

— Скорее всего, он просто не успел. — пожав плечами, ответила Ванда: — Те ребята… Они были из клана местных охотников. В Гериоте начали пропадать дети. А людям всегда нужны козлы отпущения… Иногда я думаю, что тот сумасшедший на самом деле был вполне разумным человеком. Просто он так же, как и некоторые — искренне верил в то, что моя мать принадлежит к расе вампиров.

— М-м-м… И почему вы сбежали именно в Аркенстрок?

— Это единственный город, где меня не назовут вампиром. Я больше не хочу всё это переживать… Сколько бы я не пыталась — люди всё равно видят во мне угрозу. Поэтому, я решила, что единственным безопасным местом будет город, в котором вампиры под запретом. Конечно, пришлось поговорить с наместником. Он был очень обходителен и мил. В общем, Его Светлость разрешил мне остаться в городе. И вот, я здесь живу. Помогаю местным.

— Кстати, всё хотела спросить по поводу ваших, так называемых «услуг»… Что вы имеете в виду под словом «помогать»?

— Многие приходят ко мне за советом. Особенно — юные мальчики, которых терзают сердечные дела. Я даю советы, как им быть в вопросах со второй половинкой. И всё. Правда… Некоторые девушки очень вспыльчивые и неправильно понимают. Почему-то, они искренне верят, что я хочу разбить их пару. Но меня воспитывали иначе. Я жила в доброте и любви.

— Люди этого не знают. Они видят лишь вашу внешность. Признаюсь, я бы тоже слегка напряглась, если бы мой парень пошёл на встречу с вами. — улыбнулась Эйра.

— Наложить на себя руки, чтобы остальным было лучше? Это я могу.

— Не стоит! Просто, игнорируйте. Людское недопонимание — не ваша забота. К тому же, у парней своя голова на плечах. Только вот, я не совсем поняла, что случилось с осликом?

— Бенджамин искренне верит, что влюблён в меня. Но это не так. Он перепутал влюблённость с… искренней благодарностью. Я просто впустила его переночевать, когда Господин Кэлми — хозяин местной лесопилки, выгнал бедолагу за то, что тот слегка перебрал в таверне.

— То есть, пришёл на работу пьяным?

— Все мы — существа хрупкие и слабые! У нас есть уязвимости. К этому нужно подходить с пониманием. — Ванда подняла указательный палец вверх.

— Хорошо. А что вы можете рассказать про Дориана?

— Если не сложно — называйте меня на «ты»… Я стесняюсь такого официального тона…

— Хорошо. Так, что ты скажешь про Дориана?

— Славный малый. — радостно улыбнулась Бледноликая: — Благородный дракон и лучший друг наместника. А ещё он очень умный! Правда… фантазёр тот ещё.

— В чём это проявляется?

— Он думает, что я не знаю про книги Заса Шульца. Дориан перечитал приключенческих романов про благородных рыцарей и выдавал их за свои истории. Ну, в том плане, что всё это происходило, когда-то с ним. Дориан ещё совсем юн. Ему хочется, чтобы девочки заглядывали ему в рот. Это нормально для его возраста! Жаль только, что в наших краях мало девчонок, у которых есть свободное время. Все заняты на работе. Или своими потенциальными женихами… Сперва Дориан ходил к маленькой продавщице цветов. Она немного не такая, как все… Но зато полностью удовлетворяла все его мальчишеские хотелки. А потом… Потом ему с ней стало скучно, и он решил прийти за советом ко мне. Мы разговорились, и я поняла, что Дориану очень нужна помощь.

— Помощь, с чем?

— С его духовным состоянием. Понимаете, Дориан — личность сложная. Он очень рано остался без родителей! Впрочем, как и я. Наместник заменил ему отца. Госпожа Гриндл — маму. Продавщица цветов заменила ему младшую сестрёнку. А я — старшую. Поэтому, я всегда кивала, когда Дориан вновь начинал рассказывать, как он сражался с чародеями из Культа Бреда Волшебников. Как победил Звёздного Бога Коуча во времена «Гильдий». И ещё целую кучу сюжетов из книг Шульца. А он носил мне всякие приятные мелочи. И иногда притаскивал еду со стола наместника! У нас тут свой сад… И с голода мы точно не умрём. Но вкусняшкам все равно рады. А почему вы про него спрашиваете?

Перейти на страницу:

Бергер Евгений читать все книги автора по порядку

Бергер Евгений - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Наследник Тени. Том II (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник Тени. Том II (СИ), автор: Бергер Евгений. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*