Отвергнутая истинная ледяного дракона (СИ) - Такер Эйси
Звучит как манипуляция…
— Что ж, тогда всего вам доброго, — с улыбкой отвечаю я и иду на выход.
Тяну дверь на себя, и мне тут же летит в спину:
— Девяносто серебряных! Это моя последняя цена!
На десять монет меньше, чем я предложила, но гораздо больше, чем изначальная цена. Прекрасно, меня устраивает.
И вдруг мне становится немножечко жаль своих волос. Даже не немножечко, а очень-очень сильно. Это ведь мое единственное украшение!
И с моим лицом мне ведь совсем нельзя ходить остриженной под мальчика… Не хочу привлекать к себе излишнего внимания. Но сейчас у меня нет другого выбора. Или все-таки есть?
— Если за девяносто, то косу вы отрежете по лопатки, — продолжаю торговаться, пока везет.
— Тогда восемьдесят, — цедит женщина сквозь зубы, начиная раздражаться.
— Восемьдесят пять!
В эту же секунду женщина берет ножницы, подходит ко мне и разворачивает боком к зеркалу на стене.
— Вот так? — нетерпеливо спрашивает она, указывая ножницами длину, которая останется.
— Да, — успеваю лишь произнести, как ножницы звучно щелкают у меня за спиной, и голове сразу становится легче.
Растрепываю волосы, прикрывая лицо, и жду, пока мне отсчитают монеты. Затем сама еще раз пересчитываю, потому что торговцы любят обсчитывать. Но все верно. Складываю деньги в мешочек и сжимаю его в ладони.
— Спасибо, — искренне благодарю я, хоть женщина и была ко мне нетерпелива.
— Всегда пожалуйста, — хмыкает она в ответ.
Теперь у меня прическа другая, а вот платье все то же. А мне очень нужно слиться с толпой, чтобы стражники меня не узнали, если мы вдруг с ними столкнемся.
— А вы случайно не подскажете, где я могу продать свое платье? — интересуюсь у женщины. — Это натуральный шелк.
— Грязновато оно у тебя, — задумчиво произносит женщина, пристально разглядывая мое платье. — Я могу его забрать за один золотой. Но больше не дам, даже не пытайся торговаться!
Такие наряды стоят сотни золотых, а то и тысячи. Но кому я его продам за такие деньги в маленьком городишке? Надо соглашаться на один золотой, ведь от платья все равно обязательно нужно избавиться.
— Прекрасно, — киваю я. — Только мне сначала нужно раздобыть что-то простенькое на смену. — Я тогда куплю что-нибудь подходящее и вернусь к вам.
— Закрыты уже все лавки с одеждами, — хмурится женщина. — Но есть у меня тут одно захудалое платье, которое я хотела на тряпки пустить. Устроит?
— Устроит.
Хозяйка лавки машет мне рукой, зазывая в коморку, и я следую за ней.
Облачившись в старый наряд, я отдаю свое платье, забираю плату и ухожу. А затем сразу же направляюсь в пекарскую лавку, из которой доносятся просто божественные ароматы свежего хлеба. Беру сразу две булки, чтобы одну съесть сейчас, а другую оставить впрок.
Лавки начинают быстро закрываться, и я торопливо посещаю еще несколько, купив себе в дорогу льняную сумку, фляжку для воды и целебную мазь от ран и мозолей. А после узнаю у прохожих, где мне найти извозчиков и странствующих торговцев.
— До Ардвейла ты отсюда точно не доберешься, — отвечает мне пожилой мужчина с запряженной повозкой.
Он единственный, кого мне удалось найти и узнать, сможет ли он довезти меня до города, где находится Академия.
— Но я еду в Брайвос, а это по пути в Ардвейл, — продолжает он. — Если дашь десять серебряных, то возьму тебя с собой. А оттуда уже поедешь с кем-то еще.
— Мне это подходит, — без раздумий соглашаюсь я, потому что других вариантов в ближайшей перспективе точно не предвидится, да и пожилой мужчина внушает мне доверие. — Выезжаем сейчас?
— Нет, что ты, — усмехается он. — Я только закончил торговать, нужно немного отдохнуть и поесть. Идем вместе со мной в таверну, поужинаем. А потом сразу в путь. Тебя как хоть звать? Меня Ангорсом.
— А я… — только хочу назвать свое имя, но тут же смекаю, что лучше мне про него забыть теперь. — Я Лина.
Почти Элина, так что вполне привычно мне будет слышать такое обращение к себе.
— Так а что насчет ужина, Лина?
— Конечно. Давайте поужинаем, — согласно киваю я.
Соглашаюсь, потому что после хлеба желудок разболелся только сильнее, и горячая еда мне сейчас совсем не помешает.
В таверне я заказываю себе суп и отвар из успокаивающих трав. Должно помочь и от боли в желудке и немного снять нервное напряжение, которое меня совершенно истощило.
Ужинаем вместе с Ангорсом, как вдруг замечаю двух мужчин, вошедших в таверну. И с ужасом понимаю, что это стражники, от которых я сбежала…
Глава 18
Кошмар, в который погрузил меня Атрэй, никак не хочет заканчиваться. Он настигает меня снова и снова, не отпускает.
Моментально опускаю голову вниз, позволяя волосам упасть с плеч и скрыть мое лицо от стражников Атрэя.
Сердце в пятки опускается, а страх парализует. Не мигая, смотрю в свою тарелку с супом и прислушиваюсь к звукам.
Боги, хоть бы они меня не увидели. Хоть бы не узнали!
— Хватит беситься Лайнел, — звучит знакомый голос одного из стражников прямо у меня за спиной, а следом и скрип ножек стульев.
Кошмар. Они сели за соседний столик, прямо за мной!
— Да если бы не эта сука не пыталась сбежать и не спугнула бы наших лошадей, мы бы уже были дома! — злостно рычит Лайнел.
— Приятного мало, но чего теперь из-за этого нервы себе мотать? — отзывается его приятель. — Мы уже здесь. Переночуем, а завтра найдем, с кем добраться домой.
— Да потому что бесят меня такие тупые овцы! — злится так, что на всю таверну его слышно. — На что она вообще надеялась? Что, и правда, сможет от нас сбежать? Идиотка!
— Давай по-честному, Лайнел. Никто не хочет лишаться свободы, особенно незаслуженно. Не попытаться сбежать, если видишь такую возможность — вот, где настоящая глупость.
— Ты совсем кретин?! — зло усмехается Лайнел. — Встал на сторону тупорылой бабы? Раз так волнуешься за нее, может, составишь тогда ей компанию в Транзане?
Фух, слава Богам и моему чудесному котику. Они не поняли, что я сбежала.
— Эй! Языки свои попридержите! — раздраженно отзывается Ангорс, а я вскидываю на него взгляд, полный ужаса.
Зачем же ты это делаешь? Зачем обратил на нас внимание?!
— Что ты там вякнул, старый хрыч? — выплевывает Лайнел.
Слышу скрип стула, а через нескольких мгновений замечаю его высокую фигуру рядом с собой.
Мне крышка. Мне точно крышка…
Ладони дрожат и потеют, а сердце стучит так быстро, что вот-вот выскочит из груди.
— Имей уважение к старшим! — грозно отвечает ему Ангорс. — Рядом с вами девушка сидит и слушает твои мерзкие речи. Иди в хлеву выражайся.
— Это тебе что-то не понравилось?! — чувствую тычок в плечо, и внутри все тут же обмирает.
— Лайнел, прекращай, — просит его напарник, который хотя бы отличается здравомыслием.
— Отвали, Крэйд! — огрызается он. — Мне тут рот пытаются заткнуть, а я молчать должен, как терпила! А ну, соплячка, встала быстро! — хватает меня за руку и тянет на себя. — Ты хоть знаешь, на кого жаловаться вздумала!
Брыкаюсь и отворачиваю лицо, лишь бы только стражники меня не разглядели.
— Отпусти девочку, ублюдок! — заступается за меня Ангорс и замахивается пустой металлической тарелкой. — Она тебе ничего не сделала! Это мне не нравятся твои разговоры, со мной и разбирайся.
Ох, Ангорс, зачем же ты вообще к нему полез? Он ведь моложе тебя и сильнее. Еще и навредит, не дай Боги.
А я помочь никак не могу, даже на помощь кого-то позвать. Боюсь пошелохнуться.
— Рты свои закрыли и вон из моей таверны! — грозным басом отзывается владелец заведения.
Лайнел тут же меня отпускает.
— С чего вдруг мы должны уходить? — нервно усмехается он.
— Нечего моих уважаемых посетителей пугать. Проваливайте, оба, пока вам толпой ноги не переломали, — угрожает хозяин. — И чтобы я вас здесь больше никогда не видел!
— Да пошел ты! — выплевывает Лайнел и шагает к выходу, а следом за ним и его напарник.
Похожие книги на "Отвергнутая истинная ледяного дракона (СИ)", Такер Эйси
Такер Эйси читать все книги автора по порядку
Такер Эйси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.