Пожиратель Змей (ЛП) - Сент Кроу Никки
Рука с пистолетом щёлкает, когда её отводят назад. Ствол упирается мне в нос.
— Тише, — говорит мужчина, половина лица скрыта в тени широкополой шляпы.
— Прошу прощения?
— В карету.
— Я не… — меня обрывают, когда мне в лицо суют стеклянную бутылку, и холодный туман распыляется, забивая мне нос едкой сладостью.
Перед глазами плывёт, в ушах звенит.
Я пошатываюсь в сторону, и несколько рук подхватывают меня, переставляя ноги вперёд шаркающими шагами.
— Затаскивай его в карету! — шепчет кто-то.
— Я, мать его, пытаюсь! — отвечает другой.
— …пока кто-нибудь не увидел!
Я не чувствую ни ног, ни рук, и меня подпирают и втаскивают в шатающуюся карету.
— Эй… отпус…тите… меня, — говорю я, но слова выходят смазанными.
Меня швыряют на скамью. Мир кружится. Я пытаюсь открыть глаза, но зрение обведено чёрным, и глаза слезятся.
— Закрой дверь!
Раздаётся громкий хлопок. Удар. Мы дёргаемся вперёд.
— У меня… — свадьба. Я не могу выговорить это слово.
Я бросаюсь вперёд, пытаясь освободиться, но скатываюсь со скамьи.
Надо мной кто-то ругается.
— Дай фогшэйд2!
Ох, кровавый ад. Вот чем они меня опрыскали. Сонным ядом.
Я снова дёргаюсь, но голова раскалывается, зрение плывёт. Я, мать его, бесполезен. Как новорождённый оленёнок, который пытается встать на ноги.
Ещё одна струя тумана, и сладкий, едкий эликсир фогшэйда бьёт по чувствам, и мгновенно я проваливаюсь во тьму.
Что я говорил?
Беда нагрянет, суеверия или нет.
Если бы ты сказал мне ещё совсем недавно, что однажды я буду распивать в «Логове Джокера» вместе с моим младшим братом Вейном, его Дарлинг, Уинни, а также с Питером Пэном и принцами фейри, Касом и Башем, я бы спросил тебя: что на мне надето и выгляжу ли я красавчиком?
Я, к слову, сегодня действительно ослепителен.
Никто не носит тройку лучше меня, Пожиратель Людей, также известный как Крокодил, он же будущий король Даркленда.
Сегодня «Логово Джокера» закрыто в честь моей свадьбы, но мы собрались здесь на праздничный аперитив.
Мой бармен Тощее Яйцо, как его ласково зовут, потому что он лысый, худой и похож на яйцо, налил каждому по шоту бурбона. Моего любимого.
Слева от меня сидит мой брат Вейн. Справа Кас, затем Баш, Уинни и Питер Пэн.
Питер Пэн излучает силу, как, мать его, инферно. По его просьбе все окна плотно занавешены, чтобы дневной свет до него не добрался. Он бог, первозданная звезда, и он с солнцем не смешивается. Он пропустит свадьбу, пока ещё властвует день, но я пригласил его на афтерпати и заставил пообещать, что он меня не затмит. Если не считать моих шуточек про звёзды, он, похоже, вполне спокойно терпит и меня, и мои требования.
Я поднимаю бокал.
— За новые союзы, — говорю я.
Они кивают, поднимают бокалы, и мы все пьём за это.
— Может, выпьем за…
Входная дверь «Джокера» распахивается.
Питер Пэн ругается и исчезает во вспышке света.
Вейн и близнецы уже на ногах.
Я оборачиваюсь, слегка скучая, и вижу Сми в дверном проёме.
— Тебя не приглашали, — говорю я ей.
Как и Питер Пэн, Сми терпит меня из-за пересечения наших интересов. Но однажды она задела мои чувства, и я ей этого не простил.
— Джеза похитили, — говорит она и входит в главный зал, позволяя двери захлопнуться за её спиной.
Я замираю. Очень, очень.
— Его что?
— Я встречалась с ним у «Дориан Хаус» и успела увидеть, как они заталкивали его в карету.
— Кто такие «они»? — кровь шумит у меня в ушах.
— Не знаю. Я не знаю твоих отбросов. Но у меня есть описание кареты.
Пусть в самой своей сути я бармаглот, но, взяв на себя Тёмную Тень Даркленда, я лишён доступа к своему монстру. И всё же он шевелится, с той древней потребностью пожирать.
Заставить исчезнуть тех, кто переходит мне дорогу.
— Кто, мать твою, был настолько туп, чтобы похитить парня Крокодила? — говорит Кас.
— RIP этому парню, — добавляет Баш.
Я стискиваю зубы. Втягиваю воздух и пытаюсь подавить ярость, окрашивающую зрение в красное.
— Расскажи мне всё, что ты видела, Сми. И быстро.
Я прихожу в себя слегка одурманенным, голова раскалывается.
Пытаюсь поднять руку, чтобы стереть пелену с глаз, и сразу же натыкаюсь на сопротивление.
Проморгавшись сквозь дурман, я опускаю взгляд и понимаю, что привязан к стулу. Моего крюка нет.
И тут всё возвращается…
Кто-то взял меня в заложники и накачал дрянью в своей карете.
Когда часть тумана рассеивается, я оглядываюсь, но почти ничего не могу разобрать. В комнате темно, кроме голой, мерцающей лампочки надо мной. Пол из потрескавшегося камня, грязный и сырой. Облизнув губы, я чувствую солёный морской воздух и позади себя резкий ветер.
Значит, мы где-то рядом с водой.
— Отлично, ты очнулся, — говорит кто-то, выходя ко мне лицом.
На носу и рту у него завязана зелёная маска, скрывающая черты. На ткани спереди вышиты два змеиных глаза и змеиный язык.
Кровавый ад.
Канавные Змеи.
Смутно припоминаю, как Мануэль говорил мне, что Канавные Змеи пытались подкупить нескольких работников в Портэдж-холле, чтобы протащить в гавань часть своих нелегальных грузов. Пока никто не клюнул, и молодцы.
Вот только теперь, похоже, расплачиваюсь я.
Вопрос в том… взяли ли они меня в заложники потому, что я министр портов, или потому, что я связан с будущим королём Даркленда?
Если второе, то они, возможно, самые тупые преступники, когда-либо ступавшие на этот остров.
К первому присоединяются ещё двое. У всех троих одинаковые маски Канавных Змей. Первый самый низкий, с пузом и в мягкой кепке на голове. Мужчина слева высокий и жилистый, в твидовом пиджаке. Мужчина справа коренастый, в клетчатой рубашке с закатанными рукавами.
— Что, кровавый ад, это такое? — я дёргаюсь в путах, но, по крайней мере, похоже, они знают, как обращаться с верёвкой.
Мужчина слева, Твид, шепчет мужчине посередине, Коротышке:
— А что с его рукой?
— Что? Откуда мне знать? — шепчет в ответ Коротышка.
— Ты её отрезал? — спрашивает Клетчатый.
— Нет!
— Идиоты.
Четвёртый голос раздаётся из теней, и вперёд выходит женщина. На ней нет маски, но волосы спрятаны под кепкой газетчика. Одежда тоже нарочно мешковатая и мужская, чтобы скрыть любые отличительные черты.
— Где его рука? — повторяет она. — Кто на этом богом проклятом острове без руки?
Трое мужчин переглядываются. В их глазах начинает мерцать какое-то осознание.
— Кто без руки и носит… — она замолкает, позволяя им сложить кусочки.
— Крюк, — говорит Коротышка.
Твид широко раскрывает глаза.
— О нет.
Клетчатый сгибается пополам, стягивает маску и блюёт на камень.
— Ёбанный в рот. БЛЯДСКИЙ ПИЗДЕЦ! — Твид делает круг на месте, потом срывается бежать, потом возвращается. — Мы, мать твою, сдохнем, а! Мы будем мертвы к закату!
— Какого, мать твою, хуя вы похитили капитана Крюка? — орёт Коротышка в пустоту. — Должен был быть паж из Портэдж-холла!
— Нет, ты сказал кого-то повыше! — орёт в ответ Твид. — Кого-то важного!
— Я этого не говорил!
— Говорил! — орёт Клетчатый, голос у него мокрый и хриплый.
— Заткнитесь. Все, — говорит женщина. Она подходит ко мне и скрещивает руки на груди. — Капитан Крюк.
— Это я.
— Похоже, произошла ужасная ошибка.
— Можно и так сказать, — фыркаю я.
— Что скажешь насчёт того, чтобы мы тебя отпустили, а ты забудешь, что это вообще было?
— В Неверленде за такую «ошибку» вам бы выпотрошили кишки. Как вы вообще называете себя бандой?
Женщина лезет в карман брюк, и туман снова бьёт мне в нос.
Похожие книги на "Пожиратель Змей (ЛП)", Сент Кроу Никки
Сент Кроу Никки читать все книги автора по порядку
Сент Кроу Никки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.