Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Серебряный шквал (СИ) - Алферов Екатерина

Серебряный шквал (СИ) - Алферов Екатерина

Тут можно читать бесплатно Серебряный шквал (СИ) - Алферов Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Воспользовавшись хаосом, я бросился к здоровяку, который уже очнулся и пытался вытащить топор. Прыжок, и мой кулак встретился с его челюстью! Звук удара заглушил даже рёв быка.

Великан покачнулся и рухнул, снова потеряв сознание. Топор остался в дереве настила, он вонзился слишком глубоко.

Паромщик опять попытался ударить меня шестом в спину, но я почувствовал его движения и увернулся. Схватив шест руками, я рванул его на себя. Паромщик не ожидал такого и потерял равновесие, рухнув вперёд.

Моё колено встретило его лицо на полпути. Хруст носа, фонтан крови, и паромщик свалился без сознания.

Усач, хрипя и держась за рёбра, пытался подняться на ноги. Я подошёл к нему и аккуратно ударил по затылку. Он обмяк и затих.

Теперь на пароме остались только мы с торговцем, его слугами и Чжоу Лэем. А ещё был разъярённый бык, который остановился и тяжело дышал, видимо устал метаться, круша всё подряд.

— Впечатляюще, — произнёс Чжоу Лэй, отпуская торговца и поворачиваясь ко мне. — Но теперь тебе придётся иметь дело со мной.

Он поднял меч, принимая профессиональную боевую стойку. По движениям было видно, что передо мной мастер клинка. Совсем не чета его неумелым подручным. Шрам на щеке говорил о том, что Чжоу Лэй не раз участвовал в серьёзных поединках и выжил.

— Ты хорошо дерёшься против пьяниц и неучей, — продолжил он, медленно приближаясь. — Посмотрим, как справишься с настоящим воином.

Я огляделся в поисках оружия. Меч усача валялся где-то под ногами ревущего быка. Топор застрял. Бамбуковая палка сломана. А у Чжоу Лэя в руках хороший клинок. И многолетний опыт.

— Последний шанс, парень, — предложил он, продолжая сближение. — Прыгай в воду добровольно. Может, на этот раз быстро утонешь.

— Спасибо, откажусь, — ответил я, сжимая кулаки. — В воде уже побывал. Для купания холодновато.

Чжоу Лэй атаковал без лишних слов. Его меч описал широкую дугу, целясь мне в шею. Я отскочил назад, но клинок всё равно оставил тонкую красную линию на груди — кожа лопнула от одного касания.

Острый, хорошо заточенный меч в умелых руках. А ещё… я почувствовал чужую ци. Так он тоже культиватор⁈ Плохо.

Я заметил движение сзади: это молодой разбойник пришёл в себя. Он попытался было схватить меня, но снова получил пинок и вылетел прямо в волны с громким плюхом!

Главный разбойник воспользовался этим и не дал мне лишнего времени на раздумья. Серия быстрых выпадов заставила меня отступать к борту. Паром качался на волнах, мокрые доски скользили под ногами, а Чжоу Лэй атаковал с рассчётливостью и точностью профессионала.

Я попытался зайти сбоку, но он тут же развернулся, не позволив себя обойти. Меч свистел в воздухе, оставляя серебристые следы. Ещё один порез на плече, ещё один на предплечье. Проклятье, может, пора плюнуть на маскировку и использовать своё «железное тело»?

Нужно было что-то решать, и быстро. Обычная сила, скорость и ловкость против такого противника не работали. Я должен использовать культивацию.

Когда Чжоу Лэй замахнулся для нового удара, я сделал то, чего он никак не ожидал — шагнул навстречу клинку, активировав Шаг Ветра на самом слабом уровне. Чтобы люди видели, что я двигаюсь быстро, но не достаточно, чтобы меня в чём-то заподозрить!

Лезвие пронзило воздух там, где мгновение назад была моя голова. А я уже хватал запястье разбойника обеими руками, не давая ему отдёрнуть меч для нового удара.

— Что за… — начал Чжоу Лэй, но я не дал ему договорить.

Рывок вниз, одновременно коленом вверх. Его локоть с хрустом согнулся в обратную сторону. Разбойник заревел от боли, а меч выпал из ослабевших пальцев.

Но даже с повреждённой рукой он остался опасен. Левый кулак Чжоу Лэя ударил мне в рёбра, прямо по ране, заставив зашипеть от боли и отступить. Он подобрал меч здоровой рукой и снова принял стойку.

— Хитро, — прохрипел он сквозь зубы. — Но я дрался и в худших условиях. Пацан из деревни не сравнится со мной!

Теперь он был осторожнее, не позволял мне сблизиться. Но правая рука висела плетью, а левой он владел мечом намного хуже.

Я дождался, когда он замахнётся для удара, и в последний момент отклонился в сторону. Лезвие прошло мимо, а я схватил его меч голыми руками.

— Невозможно… — выдохнул Чжоу Лэй, глядя на мои пальцы, которые сжимали острое лезвие без видимого вреда.

Металлическое ядро в груди пульсировало, позволяя мне чувствовать каждую частицу железа в клинке. Я не мог полностью подчинить меч себе — он был слишком тяжёлым, в нём было слишком много примесей. Но покрыть ладони звёздным металлом, чтобы удержать лезвие, не позволив ему причинить мне вред — это было в моих силах.

Свободной рукой, усилив её ци, я ударил Чжоу Лэя в висок. Удар был точным и сильным. Разбойник потерял сознание и рухнул на мокрые доски парома.

Тишина. Только плеск воды о борта, тяжёлое дыхание испуганных людей и недовольное мычание быка, который наконец начал успокаиваться.

Торговец Лянь сидел на повозке, прижимая платок к кровоточащей голове, и смотрел на меня с удивлением.

Я огляделся. Усач всё ещё был без сознания. Здоровяк стонал, держась за голову. Молодой разбойник барахтался в воде в нескольких десятках шагов от парома, отчаянно пытаясь догнать нас.

Паромщик, который пришёл в себя к этому времени, стоял на четвереньках, тряс головой и размазывал по лицу кровь из носа.

— Эй, ты, — обратился я к нему. — Продолжай переправу. И чтобы без фокусов, иначе я разберусь ещё и с тобой.

Мужчина побледнел, но молча взялся за шест. Паром снова поплыл к противоположному берегу.

Торговец Лянь смотрел на меня с благоговением:

— Кто вы на самом деле? Откуда у вас такая сила?

— Сказал же — обычный травник, — пожал я плечами, вытирая кровь с груди. Проклятье, моя одежда самая простая, но после двух схваток она пришла в негодность! С этим надо что-то делать… — Просто в нашей деревне учили не только травы собирать, но и за себя постоять. Жизнь в горах имеет свои особенности.

Это была правда, хоть и не вся. Но полную правду Лянь Мэю говорить было не обязательно.

— Разве может такой мастер быть обычным травником? — начал было купец, но наткнулся на мой предупреждающий взгляд и сменил тему. — А что делать с ними? — Лянь кивнул на поверженных разбойников.

Я задумался. Убивать их не хотелось — не за что, они ничего не успели сделать, да и лишняя кровь ни к чему. Но и отпускать просто так тоже было глупо.

— Это ваша бывшая охрана, вам решать, — я пожал плечами.

— Свяжите их, да выбросьте за борт! — прорычал своим слугам купец. — Я не собираюсь нянчиться со всякой швалью и везти их до города. Слишком много чести!

Он перевёл суровый взгляд на паромщика. Тот взвыл и рухнул на колени:

— Простите меня, господин! Они угрожали мне! Говорили, что убьют и потопят плот!

Купец цыкнул зубом и отвернулся:

— Вези нас через реку.

Паромщик послушно схватил свой шест.

Слуги торговца поспешили исполнить его приказ. Вскоре все трое разбойников связанные полетели в воду, а самый молодой пытался выловить своих товарищей и доставить их до берега…

Тьфу… ненужная жестокость, но я не стал вступаться за негодяев. Если выживут — значит, так решили Небеса.

Паром начал приближаться к противоположному берегу…

Глава 7

То, что дороже золота

Паром медленно приближался к противоположному берегу. Вода плескалась о деревянные борта, создавая мерное, почти убаюкивающее журчание. Торговец Лянь всё ещё держал платок у головы, но кровотечение уже остановилось. Его слуги суетились вокруг повозок, проверяя крепления груза после всей той тряски, что устроил разъярённый бык. Они успокоили животное и снова привязали его. После они занялись своими ранами.

Я стоял у переднего края парома, вглядываясь в приближающийся берег. Что-то не давало мне покоя: ощущение, которое не покидало меня с самого начала переправы. Мне ещё тогда, на другом берегу, показалось, что я что-то видел, но что, если я ошибся? Звериные инстинкты предупреждали об опасности, и я не мог позволить себе расслабиться.

Перейти на страницу:

Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку

Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Серебряный шквал (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Серебряный шквал (СИ), автор: Алферов Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*