Дар Древнего короля - Аск Рона
К Майру мы наведались раньше всех учеников, когда он уже подготовил тесто для блинчиков и, ловко перескакивая с табурета на табурет, его разливал. От печи и жаровен шел легкий дымок, а воздух напитался сладким ароматом. С момента, как не стало Виза, Майр редко кого брал в помощь. Ссылался на то, что не хочет снова все кому-то объяснять. Проще одному. Но мне казалось, что он привязался к пареньку и переживал его утрату. Майр вообще в последнее время выглядел отрешенным. Даже не спорил со мной, когда я, будучи под покровительством Клавриса, приходила на ужин или обед позже всех.
До сегодняшнего дня казалось, что Майр боится старшего асигнатора, однако когда мы со Змеем к нему заявились, он без лишних вопросов поставил перед нами свежеиспеченные блинчики с кусочками засушенных ягод и кружки яблочного компота. А стоило Змею отойти – шепнул, что я молодец, и поспешил исчезнуть.
Мое замешательство продлилось до тех пор, пока меня не окликнул Змей. Все еще пребывая в недоумении и гадая, чем же я заслужила похвалу Майра, я уселась за стол напротив наставника.
Мы ели в неловком молчании, оба понимая, что все изменилось, хотя с виду мир оставался прежним. И глупо было смущаться. Тем более – друг друга. Ведь мы пережили слишком многое, чтобы стыдливо и растерянно прятать друг от друга взгляды.
Хотя, судя по Змею и его коротким улыбочкам, взгляд прятала только я. Что злило. Я даже пригрозила, что снова закидаю его каштанами или грязью, если он не перестанет ухмыляться. На что Змей язвительно предложил мне попробовать, если не боюсь последствий. Так, слово за слово, я расслабилась и смогла почувствовать, что Змей был таким же, как три месяца назад.
Предвкушая скорую прогулку, мы покинули столовую, однако там нас ждал Иригос, который извинился и попросил Змея с ним переговорить. Тот вмиг посерьезнел. Сказал подождать его и отошел со старшим асигнатором на почтительное расстояние, чтобы даже с концентрацией я не могла ничего услышать.
Как бы Риг ни старался скрыть своего беспокойства, я заметила тревожный блеск в его глазах. А когда мужчины разговаривали, оба были хмурыми. Если Змей выслушивал спокойно, кивая и тщательно обдумывая каждое слово, то Риг выглядел напряженным и активно жестикулировал единственной рукой.
– Рей, – спустя несколько минут вернулся наставник. – Ригу нужна помощь, и…
– Иди, – кивнула я, не дослушав.
Но он не сдвинулся с места. Продолжал смотреть на меня, будто не был уверен, стоило уйти или остаться. А может, просто не хотел.
– Иди же, – нахмурилась я. – Риг ждет, а я пока побуду дома.
Лишь тогда он медленно кивнул, после чего, строго поджав губы, устремился прочь, а я поплелась домой. В груди ютилось странное воздушное ощущение, что делало тело легким, а меня нетерпеливой. Пришлось срочно придумывать, чем занять руки, чтобы успокоиться, поэтому я принялась за уборку. Вымыла пол, тщательно очищая его от занесенной утром грязи. Вытерла пыль, постирала испачканную одежду, которую после купальни свалила в углу коридора. И принялась чистить меч.
Риг поговаривал, что истинские клинки никогда не ржавеют, и можно особо за мечом не ухаживать, если он не участвует в битвах. Но мне нравилось касаться гладкой серой стали. С виду она казалась однотонной и невзрачной, но стоило повернуть клинок к свету, как по металлу пробегала сверкающая волна, похожая на россыпь мелких звезд, и появлялись узоры. Они тремя прямыми линями тянулись от острого кончика меча и сходились в круг у его основания. Само лезвие имело два зубца, выступающих на гранях вблизи рукояти и плавно в нее перетекающих. Крестовина смотрелась необычно. Обычно кузнецы старались выгибать ее вниз, чтобы вражеский меч не мог соскользнуть и ранить руку, но здесь было в точности наоборот. Ее концы смотрели вверх, а с краев, будто зубы зверя, спускались два шипа. Неизвестно, насколько подобное строение практично, но смотрелось красиво.
Еще Иригос говорил, что иногда истинские мечи украшались драгоценными камнями, но в моем их не было. Только витиеватая резьба, которая не несла никакого смысла.
Закончив чистку, я взмахнула клинком, слушая его свист и ощущая легкость. В сравнении с ним мечи, которые приносил Клаврис, казались уродливыми, тяжелыми и непредназначенными для боя. Хотя с виду смотрелись внушительнее. Однако я была уверена: истинский клинок ни за что им не уступит. Скорее, в пыль сотрет, а сам останется невредимым.
Меня отвлек стук в дверь. Я поспешила спрятать меч в ножны и убрать его с глаз долой. А когда выглянула наружу, там меня ждала Талина.
– Привет! – бодро откликнулась она. – Скоро обед, а Рив все еще спит. Подумала, неплохо бы вместе прогуляться.
Талина смущенно повела плечами, ожидая моего ответа, и я охотно согласилась. Хоть обещала Змею, что его дождусь, но голод тоже давал о себе знать. Наставник уж догадается поискать меня в столовой, если не обнаружит дома. Попросив Тали немного подождать, я быстро спрятала меч в шкаф, переодела рубаху и покинула хижину.
Всю дорогу в основном разговаривала Тали. Она рассказала о первом задании с Риваром – как им выпало поймать убийцу в их родном городе Низграде, а приехали они такими измотанными, потому что в основном работали ночами.
Еще Тали говорила о новом молоте, что тот вышел даже лучше старого – потяжелее да покрупнее. Я только рассмеялась. Обычно воины выбирали себе оружие легче, а Тали любила ощущать вес. С ее силой, конечно, неудивительно.
– Я назвала его Фьерг, – гордо заявила Талина.
– Ты дала молоту имя? – поразилась я.
– Конечно! С безымянным воевать не так весело. Вот появится у тебя свое оружие – обязательно выбери ему имя. Увидишь, совсем иначе себя поведет.
Я задумчиво хмыкнула. Меч-то у меня был. Истинский. И если стану асигнатором, хотела бы сделать его своим оружием. Однако в голову никакого названия не приходило.
– А как ты звала предыдущий молот?
– Разер, – с придыханием ответила Талина.
– Он что-то значил для тебя?
Она медленно и нехотя кивнула:
– Так звали моего друга.
Я не стала допытываться до Талины дальше. Видела, что эти воспоминания были для меня закрыты, и ей самой не хотелось в них погружаться. Кем бы ни приходился ей Разер – это было ее дело, ее прошлое и ее память.
Когда мы добрались до столовой, там уже было полно учеников и асигнаторов. На нас почти никто не обратил внимания. Только Шорл, Урас да Памп махнули руками. А когда проходили мимо Оримуса и Лагра, те буркнули угрюмое «привет», не отрываясь от тарелок.
Я украдкой огляделась, ожидая заметить среди присутствующих Клавриса, но, к счастью, его нигде не было. Поэтому мы со спокойной душой взяли заранее подготовленные для нас миски с похлебкой, хлеб, чай и двинулись за самый дальний свободный стол.
– А ты в курсе, что у Змея скоро день рождения? – ни с того ни с сего заговорила Талина, искоса на меня взглянув.
Я задумалась. Змей ни разу о нем не упоминал, как и я про свой. Мой праздник прошел еще в Черном Камне и вспоминать о нем было некогда. А еще не хотелось, после всего пережитого, потерь… К тому же два подарка я точно получила: истинский клинок как память о доме, и Змея, благодаря которому до сих пор жива. А большего и не нужно.
Я качнула головой, усаживаясь напротив Талины за столик у стены, спиной к выходу.
– Нет, я не знала. А когда?
– Завтра.
– Уже! – удивленно воскликнула я и тут же заработала парочку любопытных взглядов. – Спасибо, что рассказала.
– Да не за что, – отмахнулась Тали.
Я же озадаченно хмыкнула. С моей стороны было бы очень некрасиво не поздравить наставника. Ведь он столько всего для меня сделал. Столько со мной вытерпел! Поэтому завтра я твердо вознамерилась сходить в город – желательно втайне от Змея – и что-нибудь там поискать. Только что ему подарить?
– У Рива тоже через месяц, – закатила Талина глаза. – Истин его знает, что этим двоим дарить. Оба капризных, избалованных и…
– Тали, – перебила я и поболтала ложкой бульон в миске.
Похожие книги на "Дар Древнего короля", Аск Рона
Аск Рона читать все книги автора по порядку
Аск Рона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.