Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ) - Гринберга Оксана
С нами ехал еще и Стиг, а Йенн с Инги разместились во втором экипаже, сказав, что они без нас нисколько не будут скучать. Им найдется чем заняться наедине.
Кареты тронулись – и ехать нам было довольно далеко, аж через весь Меерс. По дороге я смотрела на сгущавшиеся сумерки, думая о том, что столица к вечеру успела преобразиться.
Повсюду развевались хасторские флаги, балконы многих домов были украшены цветочными гирляндами с вплетенными в них разноцветными лентами. Иногда до меня доносились звуки музыки, а на двух площадях даже танцевали.
Жители столицы отмечали день рождения своего короля, и праздник был в самом разгаре. Причем не только в городе, но и во дворце.
Кареты остановились возле парадного входа. Уже скоро мы ступили на раскатанную для гостей красную дорожку, которая вела вверх по мраморным ступеням крыльца, затем, минуя роскошные дворцовые залы, прямиком в Зал Торжеств.
Шагая по алому ковру, я вспоминала свое первое посещение дворца и сравнивала его с сегодняшним. Пожалуй, оба раза я была поражена великолепием дворцовых интерьеров, но сейчас почему‑то не испытывала прежнего восторга.
Да, все вокруг буквально кричало о богатстве и мощи хасторской династии, но мне оказалось все равно.
Мы проходили мимо мраморных статуй, великолепных картин и обрамленных в чудесные рамы старинных зеркал, в которых отражались мерцающие свечи на хрустальных люстрах и магические светлячки в золотых канделябрах.
Но это нисколько меня не трогало.
В Зале Торжеств тоже было привычно многолюдно. По обе стороны от дорожки толпились придворные и гости, и у меня зарябило в глазах от золота их парадных нарядов и сверкающих на руках и шеях драгоценностей.
Шелка, меха и расшитые мантии сливались в разноцветный калейдоскоп, менявшийся при каждом моем шаге. От этой мысли у меня закружилась голова, и я еще сильнее вцепилась в локоть Стига.
Наконец мы остановились неподалеку от трона, дожидаясь своей очереди на представление. Я окинула быстрым взглядом придворных, выискивая среди них знакомые лица.
Не найдя, посмотрела на королевскую семью.
Мне показалось, что Сигверд откровенно скучал, хотя и пытался придать своему лицу заинтересованное выражение. Прекрасная королева Элинор была холодна и отстраненна, зато сидевший по левую руку от отца Эрвальд выглядел привычно идеальным.
Но почему‑то встревоженным.
Хотя – кто я такая, чтобы распознавать выражения лица хасторского принца?
Вместо этого я бы не отказалась распознать среди собравшихся гостей совсем другое лицо. Но Рейна Бергссона нигде не было, как и остальных из его команды, напрасно я высматривала в толпе высокие фигуры викингов.
Не увидела я и еще кое‑кого – лорда Райара Кеттера графа Триронга, который, по словам Эрвальда, пытался отбить меня у пиратов, дерзко напавших на Орлиное Гнездо. И так сильно старался, что даже его дракон серьезно пострадал.
Напрасно я твердила принцу, что все было совсем не так и Райар пытался меня убить – причем два раза подряд.
Но Эрвальд мне не поверил.
Так вот, лорда Кеттера в Зале Торжеств тоже не было.
Тут объявили команду Изиля, и мы двинулись к трону. Приблизившись, поклонились, после чего магистр Дирин, поздравив от нашей команды короля с днем рождения, передал ему подарок.
Мне показалось, что Сигверд не особо заинтересовался. Вскрыв упаковку, он перелистнул несколько страниц. Мазнул взглядом по написанному, после чего вежливо нас поблагодарил, предложив развлекаться и чувствовать себя как дома.
Ну что же, мы попытались это делать, но, в отличие от Йенна с Инги, тотчас же убежавших танцевать, у меня выходило не слишком хорошо. Тревога не отпускала, и уже скоро я догадалась о ее причине.
Рейна нигде не было, а ведь он обещал, что постарается прийти!
Значит, у него не получилось, успокаивала я себя. Дела, драккары, торговые сделки…
Или же Рейн взял еще один заказ, отправившись сопровождать в странствиях богатого вельможу? Или согласился спасать очередную деву в беде?
Я этого не знала, но мне казалось, что Рейн непременно сообщил бы, если бы они решили покинуть Хастор. Он не уплыл бы, не попрощавшись!
Маиса тоже была не в курсе, а ведь она собиралась замуж за одного из приближенных Рейна.
Но раз мы обе ничего не знали, то… Тогда почему я так сильно переживала?
– Аньез, не откажешься ли ты со мной потанцевать? – поинтересовался магистр Дирин. – Потому что кое‑кто отказался, – добавил он, кивнув в сторону магессы Авиры, которая неплохо проводила время в компании хасторского придворного.
– Конечно, – отозвалась я, после чего мы побрели в бальный зал – два человека, пребывавших в самых растерянных чувствах…
Только вот добрести нам дотуда не удалось, потому что на нашем пути вырос принц Эрвальд. Заявил, что похищает меня для крайне важного разговора, после чего непременно вернет.
И магистр Дирин тотчас же сник, спасовав перед силой хасторской династии. Добровольно передал меня принцу, пробормотав, что он, конечно же, все понимает и нисколько не возражает.
– И о чем будет этот важный разговор? – поинтересовалась я у Эрвальда. – Кстати, я нигде не вижу ярла Бергссона… Он ведь тоже сегодня приглашен?
На лицо Эрвальда набежала тень.
– Ярл Бергссон больше не в сфере интересов нашей семьи, – отрезал он, и я поняла, что Рейн этим вечером во дворце не появится.
Что‑то случилось – то, что изменило хорошее к нему отношение принца к резко негативному.
– Зато есть человек, который бы не отказался тебя увидеть, – добавил Эрвальд. – К тому же ты сама настаивала на вашей встрече.
– И кто же он? – растерялась я, пытаясь вспомнить, о чем я когда‑то настаивала.
Отвечать принц не собирался, вместо этого посмотрел на меня с загадочным лицом, и я пожала плечами.
– Можно, он пойдет с нами? – попросила я Эрвальда, указав тому на Стига. – Это глава охраны нашей команды.
Оказалось, что нельзя.
– Вам стоит дожидаться Аньез в зале торжеств, – холодно заявил тому Эрвальд. – Теперь я отвечаю за безопасность Аньез, и смею вас заверить, во дворце ей ничего не угрожает!
После чего подвел меня к боковой двери, в которую стража нас пропустила, а Стига уже нет.
Дальше мы долго петляли по дворцовым коридорам, в которых нам встречалась лишь редкая стража и спешащие по своим делам слуги. Уходили все дальше от зала торжеств, и уже скоро я перестала различать музыку и голоса гостей.
Но у Эрвальда я больше ни о чем не спрашивала, потому что уже догадалась, к кому он меня вел.
Наконец мы остановились возле одной из бесконечных дверей, и принц, распахнув ее, жестом пригласил меня войти.
В уютной приемной, где пахло полированным деревом и теплом от камина, сидел мужчина. Завидев меня, он тотчас же поднялся из кресла и шагнул навстречу, распахивая руки.
Ну что же, это был один из принцев Гервальдов, претендовавший на роль моего отца.
Беглый король Имгор, которому я дважды спасла жизнь в Изиле.
Он шел ко мне, раскинув руки – будто мы были давними друзьями, разлученными судьбой на долгие годы. Или же отцом с дочерью, тоже разлученными, и он мечтал поскорее сжать меня в своих объятиях.
Но я вовсе не ринулась ему навстречу. Наоборот, попятилась к двери, и это заставило Имгора остановиться.
– Ох, Аньез! – голос мятежного короля прозвучал мягко и вкрадчиво, а на бородатом лице появилась фальшивая улыбка. – Как же я рад тебя видеть! – и снова сделал шаг в мою сторону.
Он оказался довольно близко от меня, но не посмел прикоснуться, потому что наткнулся на мой резкий взгляд.
– Ваше высочество, я тоже рада, что вы пребываете в добром здравии, – произнесла я вежливо и отстраненно. – Или, быть может, в скором времени я смогу называть вас «ваше величество»?
Имгор усмехнулся и покачал головой.
– К сожалению, моего брата так просто с трона Центина не сдвинуть. Но теперь, когда у меня появилась дочь… Наследница и единственная носительница крови Гервальдов, которая вот‑вот породнится с хасторской династией…
Похожие книги на "Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ)", Гринберга Оксана
Гринберга Оксана читать все книги автора по порядку
Гринберга Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.