Следы на воде (СИ) - Суржиков Роман Евгеньевич
Дон Карлос сказал: «Был такой моряк, да не стало». Но это же не значит, что он точно погиб. Он мог всего лишь перестать быть моряком!
Да Вира начал мстить через много лет. Почему лишь теперь? Очевидно, прежде не мог. Находился там, где было не до мести. Там, откуда он вернулся в обществе дангарских дезертиров и с выжженным клеймом на груди. А также - там, где умеют применять Колодцы.
О, древние владыки! Вот теперь-то все сложилось!
- Где найти Родриго да Виру? – занося ногу для удара, спросил Сальвадор.
- Не знаю. Иначе б сам давно нашел.
- Это правда. Но ты знаешь о нем многое. Выкладывай все.
Альваро покосился на друзей. Беатрис плакала, зажимая разбитый нос. Фернан пытался завязать ногу, под раной растекалась лужа крови. Убийца с винтовкой рассматривал их, словно жуков на булавках.
Тем не менее, писатель чувствовал гордость. Хотя бы теперь, пускай в последний час жизни, но он раскрыл эту загадку!
- Да Вира провел судно на Соланту, но в пути узнал от доктора, что смертельно болен. Солантийский дож захотел казнить того, кто выведал секретный фарватер. Команда сдала да Виру. Но дож не повесил его, а продал в рабство! Это была более изощренная месть: годы мучений вместо двух минут пляски в петле. Так Родриго очутился в Дангаре. Сперва он побывал в рабстве у рыбаков и узнал кое-что о Колодцах. Но потом был перепродан и попал в армию. Он нашел товарищей среди камней, которых подговорил бежать. В Дангаре это было невозможно, но Олландская война дала им шанс. Где-то на поле боя товарищи улучили момент и дали деру. Родриго привел свою команду в Каталию.
- Все это знаю без тебя. Давай больше.
- Да Вира давно понял, что эль Нинья сдал его, дабы убрать конкурента, а доктор ошибся с диагнозом. Кроме того, у Родриго остался в Лаэрте маленький ребенок – и сослуживцы не позаботились о нем. Он решил отомстить, но не хотел убивать. Его самого не убили, но сломали жизнь. Он хотел ответить тою же монетой. Однажды да Вира услыхал, что в Трес Молинос есть проклятый дом, чьим хозяевам вечно не везет. После многих лет в Дангаре он сразу понял, чем это пахнет. Возле того дома есть Колодец, жители пьют из него – так и появляется проклятие.
- Темный шёнбрун, - подсказала Беатрис. Она пришла в себя, вытерла слезы и снова стала помогать Фернану.
- Родриго со своей бандой приехал сюда, захватил замок Последняя Зима и взял в плен хозяина – Лиесса ван Хальма. По указке да Виры философ написал пять приглашений для героев Соланты: дескать, я видел вас в шёнбруне; приезжайте в гости – обсудим видение. Они приехали, поскольку хотели знать: как много ван Хальму известно про их настоящий «подвиг»? Философ напоил их водой из темного шёнбруна, и месть Родриго да Виры пришла в действие.
- Каков был улов? – странно спросил Сальвадор, но Альваро понял смысл.
- Хочешь спросить, что они выпили из Колодца? Неудачу! Яд с зубов змеиной морды Элиги! Каждому предстояло по дикой случайности потерять именно то, что для него всего дороже. Доктор Хуанес умер от эликсира собственного приготовления. Карлос эль Нинья так сильно полюбил жену, что она от него сбежала. Ван Хальм утратил рассудок и потерял способность писать. Философ не был врагом да Виры. Наверное, он просто пил эту воду по незнанию, еще до приезда Родриго.
- А остальные? – потребовал убийца. – Дезерей? Мадуро? Фатима?
- О Мадуро тебе лучше знать: сам же не пустил меня к нему. С Дезереем пока не случилось беды, но он очень боится войны с империей. Наверное, катастрофа ждет его на поле боя. А Фатима… встретила прекрасного мужчину и полюбила всем сердцем. Но часто ему врала, а он по случайности узнал – и бросил ее.
Альваро отчаянно хотел верить, что проклятье Фатимы состоит именно в этом. Иначе - плохо дело. Коль Фатима-аллен дорожит и дочкой, и любовником, то сейчас – самый подходящий момент потерять обоих.
- Звучишь убедительно, - похвалил Сальвадор. – Вернемся к главному: как найти да Виру?
- Есть одна слабая зацепка. Путана по имени Карменсита родила от него. Да Вира очень хотел ребенка. Вернувшись из рабства, он сразу…
- Знаю, – перебил Сальвадор. – Он даже писал из Дангара этой девке. Но как ее найти?
- Ну… Да Вира не был гурманом по части женщин. Не выискивал что-нибудь этакое, а просто и без затей ходил в моряцкий бордель. Найди матросов с «Санта Элизы» - не офицеров, а простых матросов. Пожалуй, они знают и бордель, и Карменситу.
Если каменная рожа Сальвадора выражала что-либо, то это была тень интереса, а не гнева.
- Молодчик. Теперь скажи: как считаешь, Карменсита знает, где да Вира?
Альваро вздохнул. Лгать не хотелось – сильно уж болели ребра.
- Не должна знать. Понимаешь, тут два варианта: либо она дорога да Вире, либо нет. Если дорога, он не сказал ей ничего ради ее же безопасности. А если не дорога – то зачем доверять тайны портовой шлюхе?
Сальвадор оскалил зубы:
- Ну, тогда думай дальше. Трудись.
Альваро не знал, что еще сочинить. Но тут подал голос Фернан:
- У да Виры есть совесть. Не то, что у вас.
- Да неужели?
- Ну, да. Он никого не обидел, кроме тех, кто заслужил. Спас нескольких парней из дангарского рабства, а ведь рабство – это вам не сахар. Ван Хальма отпустил живым и здоровым, и не его вина, что дверь защелкнулась. И даже… Альваро, помнишь, что рассказывал Хавьер? Да Вира купил философу все, что было нужно для науки: чернила, перья, бумагу…
«…зеркала» – вспомнил продолжение Альваро. Но этого слова Фернан не сказал.
- Что с того, подстреленный? Ну, купил – и дальше?
- Дело не в покупке, сеньор убийца, а в совести. Родриго всегда щадил невиновных, колодезной воды хорошим людям не давал. А вы найдите этот шёнбрун и напишите статью в газету: дескать, там-то и там-то открыт детский дом, сиротки пьют водичку из старого Колодца. Родриго приедет спасти мальцов.
- Дурак, - бросил Сальвадор. – Не в питье дело. Для рыбалки надо смотреть в воду.
- Это не меняет сути, сеньор. Напишите статью, как невинные люди страдают от темного шёнбруна. Я думаю, Родриго вмешается.
- Ты думаешь… - фыркнул убийца. Однако, поразмыслив, оценил идею. – А если, положим, соглашусь – где найти шёнбрун неудачи?
- Вам ли не знать? Дон Мадуро видел Колодец, а вы ему служите.
- Дону служат многие. В ту ночь я был не с ним. Отвечай, где шёнбрун, или грош цена твоей идее.
Альваро кашлянул и поднял руку:
- Отстань от страдальца, Сальвадор. Я знаю, где шёнбрун. В другом крыле Последней Зимы.
- Ты видел?
- Вычислил. Во-первых, крыло заколотили наглухо. Родриго сделал это как раз затем, чтобы никто чужой не пострадал. Во-вторых, в доме холодина, но закрыли южное крыло, а для жизни выбрали холодное – северное. Значит, в южном есть опасность.
А еще, ван Хальм заказывал зеркала, и в северном крыле дома их нет. Но об этом Альваро промолчал.
- Молодчик.
Сальвадор погладил Беатрис по голове. Она сжалась под его рукою.
- Да Силва, хочешь спасти рыжую?
- Очень хочу, - признал Альваро. – И Фернана тоже.
- Такая идея: ты и напишешь статью про шёнбрун. Ты ж у нас писатель.
- Это все? – Альваро не поверил ушам. – Просто напишу – и они свободны? Тащи перо и бумагу!
- Не совсем, - ухмыльнулся убийца. – Сначала ты посмотришь в шёнбрун. Потом я посмотрю, что произойдет. А уж потом – напишешь.
Писатель нахмурился.
- Зачем это нужно? Я напишу и без Колодца! Если сильно хочешь убить – лучше просто пристрели. Уволь от того, что было с ван Хальмом.
- Без этого нельзя, я же должен убедиться. Говоришь, шёнбрун неудачи? Проверим. Ты сильно хочешь спасти этих двоих? Иди и посмотри в воду. Если они помрут каким-нибудь диким способом – я узнаю, что рыбалка состоялась.
Фернан залепетал:
- Пожалуйста, сеньор, не нужно! Я не хочу помирать лишь потому, что да Силве не повезло! Проверьте на ком-то другом. Вот на рыжей, например…
- Эй, сеньор Герейра!..
Похожие книги на "Следы на воде (СИ)", Суржиков Роман Евгеньевич
Суржиков Роман Евгеньевич читать все книги автора по порядку
Суржиков Роман Евгеньевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.