Дракон вернулся за тобой, или Папа, найди мою маму (СИ) - Антонина Штир
— Ты знал. Забирая меня со свадьбы, ты все это знал. Ты понимал, что я не смогу вернуться.
— Но ты же не против, Мэрит. И, как я понял, никогда не была против, – возразил Джилд.
— Сейчас я промолчу, но, когда мы прилетим обратно, я все тебе припомню.
— Припоминай, Мэрит, желательно в спальне и в положении сверху, – страстно шепнул он мне на ухо.
И вот как, скажите, можно сердиться на такого?
Разговор с отцом вышел короткий, как выстрел, и мерзкий, как помои.
— Явилась, распутница? Драконье отродье выжило, а если б не это, не видать бы тебе Керимера как своих ушей, – прошипел отец, даже не поприветствовав меня.
Я, конечно, не ждала жарких объятий, но и не думала, что услышу такое.
— Здравствуй, отец. Никогда ты не говорил мне таких слов, даже в тот день, когда ты узнал о ребенке. Что же изменилось теперь?
— Ты, Мэрит, – он говорил жестко и зло, будто я была его врагом номер один. – Виконт Бран был идеальным кандидатом в мужья, но ты предпочла дракона. Ты навлекла на меня позор, от которого не отмыться до конца моих дней. И лишила твоего приданого, которое виконт так и не вернул.
Я смотрела на отца и не понимала, когда он превратился в чудовище, гораздо более опасное и страшное, чем оборотень или дракон. Как я не заметила, какой он на самом деле?
— Ты так любишь деньги, отец? Готов ради них продать собственную дочь, да? А может, и этот брак с виконтом – лишь ступенька к королевскому двору и положению фаворитки? Однажды ты уже заключил сделку с королем, ведь так? Но я разрушила твои планы, забеременев от дракона.
Отец покраснел от гнева, и я поняла, что попала в точку. Эрменеджилд не ошибся – я действительно стала бы любовницей поневоле, если бы не встретила его. И хотя наша встреча была случайной, теперь я была благодарна за избавление от унижения, которое меня неминуемо ждало бы.
— Что ж, кажется, нам больше не о чем говорить. Хочу только одно сказать напоследок. Я прощаю, что ты отказал Эрменеджилду, прощаю договорённость с королем. Но Амброса я тебе не прощу никогда. Не прощу его загубленное детство, его боль и его слезы. Прощай!
Я развернулась, уходя, а в спину мне полетело:
— Нечестивая девка! Тебя все равно не примут, ты будешь чужой в Керимере. Никогда ты...
Договорить он не успел – Джилд промчался мимо меня и с наслаждением врезал ему в лицо. Отец пошатнулся, упал на перрон и затих.
Дракон склонился над ним, разъяренный, как дикий кабан. За его спиной шевелились крылья, на которые с ужасом взирал отец.
— Никогда, слышишь, никогда не смей оскорблять мою невесту! Или ты хочешь еще и жизни лишиться? Еще раз увижу – кости переломаю!
Последнее предупреждение было, пожалуй, излишне, но я не остановила Джилда – слишком много боли мне причинил этот человек, по недоразумению называвшегося моим отцом.
Полет обратно в замок вышел еще более захватывающим. Эрменеджилд несся как ветер, делая крутые виражи, от которых у меня дух захватывало. Но в глубине души я знала - он всегда подхватит меня и спасет, если что-то пойдет не так. Теперь и навсегда.
Уже дома, после сытного ужина, я спросила Джилда, значит ли слово «невеста», что он собрался делать мне предложение и знакомить с драконами?
Он таинственно пожал плечами, в глубине его глаз цвета крепкого чая притаилась смешинка.
— Узнаешь в свое время. Потерпи до бала, любопытная ты моя.
И я потерпела, сначала до Нового года, который мы встретили в узком семейном кругу, с елкой из золота и жемчужин и хвойными веточками по всем углам. Ровно в полночь мы выбежали на улицу и, глядя на звезды, поздравили друг друга с Новым годом, а я загадала желание. Пусть уйдет все плохое, а хорошее приумножится и разделится на все наше маленькое общество.
После Нового года до бала оставалось совсем чуть-чуть. Привезли одежду для Каталины и Феррана, и я с удовольствием нарядила их первую в красивые платья с кружевами и оборками, второго – в брючки и рубашки, сразу сделавшие из него маленького денди. Приехали и портнихи, сняли с меня мерки для бального платья, хотя я отказывалась как могла, ведь у меня уже было столько великолепных нарядов.
Но Эрменеджилд сказал, что я должна быть самой прекрасной на балу и затмить всех. Спорить с драконом не представлялось возможным, и я уступила.
Наконец, неделю спустя, настал день бала. Эрменеджилд созвал, кажется, половину Керимера, и для их приема пришлось нанять целый штат слуг. Прибыл правитель Элхан, снисходительно поцеловал мне руку, чуть улыбнулся Амбросу.
— Он похож на Вас, леди Мэрит, – произнёс предводитель драконов.
Как раз в этот момент Амброс изменил вид своих глаз, и они стали желтыми, как у Джилда, что удивило и обрадовало Элхана.
— Надеюсь, Вы не будете против, если я поселюсь в Керимере, – улыбаясь, сказала я.
— Конечно, нет, леди Мэрит. Вы же его мать.
Смотри-ка, работает, подумала я про себя, а Джилд увел меня танцевать. Он танцевал со мной почти все танцы, и лишь три отдал своим друзьям – блондину, брюнету и рыжему (я все никак не могла запомнить их имена).
В самый разгар веселья Джилд поднял руку, и музыка стихла.
— Я хотел бы задать прекрасной леди Мэрит и матери моего сына один вопрос, – начал дракон и достал из кармана... мое, то есть, конечно, свое кольцо. То самое, которое я отдала старику нищему в ночь перед свадьбой.
— Откуда оно у тебя? Я же подарила его... Ой, прости, не надо было, наверное, говорить, – спохватилась я.
— Ничего, не в обиде, – тихо сказал Джилд. – Так ты выслушаешь меня?
Я кивнула, и дракон продолжил.
— Мэрит Нуар, ты станешь моей женой? Даже если не согласишься, я все равно на тебе женюсь, имей в виду.
— Да, Эрменеджилд, я выйду за тебя, – просто сказала я. – И совсем не обязательно было так шутить.
Дракон снова взмахнул рукой, но музыка не молилась снова. Мы удивленно озирались по сторонам – все гости замерли в разных позах, словно застывшие статуи, и только мы могли двигаться и говорить.
— Что происходит? Кто это сделал? – спрашивала я.
Из-за спины Элхана вылез старик в брючках и пиджаке и подошел к нам. Он подмигнул мне, и я вдруг вспомнила.
— Это же Вы! Вам я подарила кольцо и загадала желание!
— Ну, что скажете? Я помог Вам, добрая леди? – снова подмигнул старик.
— И не только мне, а еще и Амбросу, и Феррану, и Каталине. Это же Вы написали то письмо о приюте?
— Да, это был я, добрая леди. И кольцо подбросил тоже я.
— Я нашел его на столике у кровати в своей спальне в день твоей свадьбы, Мэрит, - вмешался Эрменеджилд. – Удивился, конечно, но решил, что это какое-то волшебство.
— Разумеется, волшебство. Я ведь дух Нового года, и сегодня мне пора уходить. И так уже задержался из-за вас.
Старик вдруг сделался прозрачным, как стекло, и начал медленно таять в воздухе.
— У вас впереди много счастливых дней. Если вы сами этого захотите. До следующего Нового года, голубки!
— Спасибо! – крикнула я, пока он совсем не растаял. – Спасибо за все!
Но его уже не было видно, а гости отмерли и захлопали в ладоши – кто-то радостно, кто-то сдержанно.
А за окном промелькнула зеленая тень – маленький дракончик набирал высоту.
Я обвела глазами зал и не увидела сына.
— Это что, Амброс? – толкнула я Джилда в бок. – Когда он успел выйти?
Мы с драконом выбежали на площадку перед замком и увидели, как высоко-высоко в небе летит наш сын, рассекая воздух.
— Я говорила, что у него получится!
— Он же мой сын, – обнимая меня за талию, гордо сказал Джилд.
Конец
Похожие книги на "Дракон вернулся за тобой, или Папа, найди мою маму (СИ)", Антонина Штир
Антонина Штир читать все книги автора по порядку
Антонина Штир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.