Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Развод с драконом или Кофейная дипломатия (СИ) - Нарт Ямиля

Развод с драконом или Кофейная дипломатия (СИ) - Нарт Ямиля

Тут можно читать бесплатно Развод с драконом или Кофейная дипломатия (СИ) - Нарт Ямиля. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Призраки отрабатывали свой хлеб на совесть. Теодор парил под потолком и рассказывал желающим страшные истории из своей вампирской жизни. Иви развлекала детей. Их притащили родители, и они с восторгом гонялись за феей по двору. Баба Яга, несмотря на ворчание, пару раз выглянула из кухни и пообщалась с самыми стойкими посетителями, которые специально пришли посмотреть на «настоящую ведьму».

К вечеру я сбилась со счёта, сколько чашек мы продали.

Самое удивительное, что никто не разочаровался. Те, кто пришёл ради призраков, получили призраков. Те, кто хотел попробовать кофе — остались довольны. Те, кто искал уютного местечка, чтобы посидеть с книгой — нашли его. В углу холла, у стеллажа с книгами, сидел пожилой мужчина и читал вслух «Сказки старой нянюшки», а вокруг него собрались дети и слушали, раскрыв рты.

— Леди, — Лина подошла ко мне, когда наплыв посетителей немного схлынул. — У нас мука заканчивается. И масло. Яга сказала, что если так пойдёт дальше, завтра печь будет не из чего.

— Завтра сходим на рынок, — пообещала я. — Сегодня работаем.

Вечером, когда последний посетитель ушёл, а мы закрыли двери, я рухнула на стул и поняла, что не могу пошевелить ни рукой, ни ногой. Лина сидела рядом и смотрела в одну точку. Тиана улыбалась, но глаза у неё слипались.

— Девочки, — сказала я. — Мы сделали это. У нас получилось.

— Леди, — Лина повернула ко мне бледное лицо. — А сколько мы заработали?

Я высыпала шкатулку на стол. Монеты покатились во все стороны — медяки, серебро, даже несколько золотых затесалось. Мы пересчитали, и я присвистнула.

— Десять золотых и пять серебряных, — объявила я. — За два дня.

Лина икнула. Тиана присвистнула.

— Это же целое состояние, — прошептала Лина. — Я столько за полгода не зарабатывала.

Мы разделили деньги — большую часть отложили на закупки и развитие, часть оставили на текущие расходы, и я выдала девушкам их первую зарплату. Лина смотрела на серебряные монеты в руке так, будто это было чудо. Тиана спрятала свои в карман и улыбнулась.

— Я маме завтра отошлю, — сказала она. — Пусть знает, что я не зря училась.

На кухне Яга гремела кастрюлями и готовила ужин. Иви и Теодор парили рядом, обсуждая прошедший день. Иви была в восторге от детей, которые за ней бегали. Теодор жаловался, что его замучили вопросами про вампиров.

На третий день работы в кофейню заглянули те, кого я меньше всего ожидала здесь увидеть.

Я как раз разливала кофе новым посетителям — пожилой паре, которая пришла по совету внуков, когда дверь открылась и вошли трое. Дорогие платья, идеальные причёски, надменные лица. Я узнала их сразу. Это были те самые подружки, что хихикали на улице. И впереди, с видом королевы, входящей в трактир, шествовала Миранда.

Глава 11. Неожиданные гости и шахматный вечер

Я выдохнула, поставила чашки и выпрямилась.

— Добрый вечер, — сказала я ровно. — Чем могу помочь?

Миранда оглядела холл. Её взгляд скользнул по столикам, по призракам (Теодор как раз материализовался у лестницы, и одна из её спутниц вздрогнула), по стойке, за которой я стояла. На её лице мелькнуло что-то похожее на разочарование. Она явно ожидала увидеть развалины и нищету, а не уютное, полное людей заведение.

— Мы хотели бы кофе, — сказала она, и голос у неё был такой, будто она пробовала незнакомое блюдо и заранее знала, что оно ей не понравится. — Самый лучший, какой у вас есть.

— Садитесь, — я указала на свободный столик в углу. — Я принесу.

Они сели, оглядываясь с плохо скрываемым любопытством. Я сварила кофе. Капучино, гляссе с мороженным и латте. Поставила перед ними чашки, объяснила какой напиток в каждой, отошла к стойке и стала ждать.

Миранда сделала глоток гляссе. Замерла. Потом ещё один.

— Это... — начала она и замолчала.

— Вкусно, — закончила за неё одна из спутниц. — Миранда, это правда вкусно. Я не ожидала.

Я усмехнулась про себя и занялась другими посетителями. Вскоре подружки Миранды ушли, и, когда я проходила мимо ее столика, Миранда окликнула меня:

— Карина. Присядь на минуту.

Я присела на краешек стула, готовая в любой момент встать и уйти. Миранда смотрела на меня с каким-то странным выражением — не враждебным, скорее растерянным.

— У вас тут... уютно, — сказала она. — Я думала, будет хуже.

— Спасибо, — ответила я. — Старались.

Она помолчала, покрутила чашку в руках. Потом вдруг выпалила:

— Он меня бесит.

— Кто? — не поняла я.

— Кайл. Твой бывший муж. Теперь мой жених.

Я моргнула. Вот это поворот.

— Чем же?

— Он всё время где-то отсутствует, — Миранда говорила быстро, словно боялась, что передумает. — Даже когда он рядом — его здесь нет. Он смотрит сквозь меня, отвечает невпопад, по ночам мечется, кричит во сне. Я думала, он страстный, сильный, а он... он странный какой-то.

— Карина, — она схватила меня за руку. — Что ты с ним сделала? Приворожила?

— Я ничего не делала, — честно сказала я. — Мы развелись, я ушла. И знать его не хочу.

— А он хочет, — Миранда всхлипнула. — Он ночами не спит, ходит по замку, нюхает воздух. Говорит, что пахнет мятой. Я никакой мяты не чувствую. Я уеду к родителям. Не могу больше.

Она допила кофе, вытерла слёзы и поднялась.

— Заведение у тебя хорошее, — сказала она. — Я зайду ещё. И подругам скажу.

Она ушла, а я стояла и смотрела ей вслед, чувствуя, как в груди ворочается что-то тяжёлое. Тео не врал. Кайл действительно страдает. Но мне от этого не легче.

На четвёртый день, вечером, когда основные посетители разошлись и в холле остались только самые стойкие, я объявила первый шахматный вечер.

Теодор занял место за отдельным столиком, разложил фигуры и ждал. Желающих оказалось больше, чем я думала — пришли трое мужчин средних лет, явно любители, и один пожилой господин с тростью, который представился отставным полковником.

Они играли, Теодор парил рядом и давал советы. Игроки сначала пугались, потом привыкали, потом начинали спорить с призраком, доказывая свою правоту.

— Здесь надо было пешку брать, — вещал Теодор, склоняясь над доской. — Я же говорил.

— Когда это вы говорили? — возмущался полковник. — Вы только что появились!

Я смотрела на них и улыбалась. Кофейня жила.

А потом пришёл Кайл.

Я узнала его сразу, хотя он был без мундира, в простом тёмном сюртуке, и пытался выглядеть неприметно. Он вошёл, огляделся, увидел меня и замер у порога.

Посетители, оставшиеся к тому времени, смотрели на него с любопытством.

— Добрый вечер, — сказала я ровно. — Кофе?

— Да, — ответил он. — Если можно.

Я сварила кофе, поставила чашку на стойку. Он подошёл, взял, сделал глоток.

— Ты изменилась, — сказал он, глядя на меня поверх чашки.

— А ты нет, — ответила я. — Всё такой же наглый и самоуверенный.

Он усмехнулся криво и невесело.

— Я был дураком. Я это понял. Миранда ушла к родителям. Сказала, что я схожу с ума.

— И ты пришёл сюда.

— Я чувствую тебя, Карина, — он говорил, и в его глазах горел тот самый золотой огонь, который я видела у Тео. — Где бы ты ни была. Я не могу от этого избавиться.

Я смотрела на него и видела то, что говорила Миранда. Круги под глазами, мятый сюртук, дрожащие руки. И мне было почти его жаль.

— Хочешь сыграть в шахматы? — спросила я вместо ответа.

Он удивился, но кивнул.

Мы сели за столик, где ещё не убрали фигуры.

Первые ходы делали молча. Я видела, что он играет хорошо, но рассеянно, постоянно отвлекается, смотрит на меня, а не на доску. Я же, наоборот, сосредоточилась и к середине игры загнала его в угол.

— Шах и мат, — сказала я, поставив ферзя.

Он уставился на доску, не веря своим глазам.

— Ты... обыграла меня? — спросил он. — Ты?

Он уставился на доску. Долго смотрел, потом перевёл взгляд на меня.

— Ты меня обыграла, — сказал он медленно. — Это невозможно. Ты никогда не умела играть в шахматы. Я учил тебя, но ты не понимала даже основных правил.

Перейти на страницу:

Нарт Ямиля читать все книги автора по порядку

Нарт Ямиля - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Развод с драконом или Кофейная дипломатия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Развод с драконом или Кофейная дипломатия (СИ), автор: Нарт Ямиля. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*