Орден Скорпионов - Эшер Айви
– Я уже близко, – хрипит Риалл, его широкие ладони сжимают мою грудь, а его губы прижимаются к моему плечу.
Какое-то извращенное предвкушение охватывает меня, когда я слышу стон Курио:
– Я пытаюсь держаться, но, черт возьми, я не могу. Это слишком хорошо, я чертовски близко!
– Нам всем в тебе так хорошо, родная. Ты идеальна для наших членов, – мычит Риалл.
Его толчки становятся все более дикими, а затем его клыки вонзаются в мое плечо, он заливает мою задницу своей спермой – и это восхитительно. Риалл рычит, пьет мою кровь, и каждое движение его губ заставляет меня сжиматься вокруг него и Тарека. Он снова кусает меня, и от этого я разлетаюсь на мелкие кусочки удовольствия. Они превращаются в хлопья пепла, а затем собираются в единое целое и прорываются прямо в мою сердцевину, взрываясь сильным, всепоглощающим оргазмом, что потрясает до глубины души.
Курио вскрикивает и глубоко погружается в мой рот, и я проглатываю его удовольствие. Тарек вбивается в меня все быстрее и быстрее, член Курио упирается мне в горло, и я удовлетворенно хмыкаю – Курио смотрит на меня так, будто я достойна поклонения. Медленно он вынимает член, и я вылизываю его дочиста, пока он бормочет бессвязные похвалы, а затем падает на кровать и ложится на бок. Он тяжело дышит, но его карие глаза смотрят на меня мечтательно – он удовлетворен и счастлив. Он откидывает с лица влажные пряди длинных волос и смотрит, как Тарек вбивается в меня.
Риалл отрывает губы от моего плеча и покусывает мочку моего уха. Он оттягивает мои соски в идеальном ритме с толчками Тарека.
– Мы твои, моя кровь, – шепчет он мне на ухо, и Тарек разводит мои колени так, чтобы войти глубже и под другим углом. Он нащупывает во мне ту самую сладкую точку, и я вскрикиваю. Наслаждение поднимается во мне – я чувствую себя храмом, построенным в честь и во славу «скорпионов».
– Да, – кричу я, – вы мои! – И в ту же секунду Тарек входит в меня так глубоко, что все, что мне остается, – это вопить: – А я ваша! – И очередной оргазм взрывается во мне, уничтожая и воскрешая меня.
– Да, так, на хрен, и есть, – соглашается Тарек, с рычанием кончая, а затем падает на нас с Риаллом.
Я ворчу по его весом, а Риалл смеется, что заставляет два члена, все еще находящиеся внутри меня, двигаться. Я стону от удовольствия, проносящегося по моему телу, и откидываюсь назад, прижимаясь к твердой груди Риала, пытаясь перевести дыхание. Мои разум и тело погружаются в озеро неразбавленной эйфории, из которого мне не захочется вылезать.
– Ты невероятна. Просто охренеть, – хрипит Тарек, выходит из меня и перекатывается на сторону, не занятую разморенным телом Курио.
Риалл перекатывает меня на бок и выходит из моей попки, тепло его и спермы начинает вытекать из меня, и я издаю удовлетворенный стон. Я зарываюсь в подушки и погружаюсь в блаженство, но тут же удивленно вскрикиваю и смотрю вниз: между моих бедер мелькает рука Курио. Он буквально втирает сперму братьев в меня, и в его глазах появляется темный, развратный блеск.
– Просто хочу, чтобы ты была наготове, Лунный Лучик, – говорит он мне, и в его голосе – обещание чего-то прекрасного. – Никто из нас даже близко не подошел к тому, чтобы сегодня оставить тебя в покое.
– Хорошо, – радостно щебечу я. – Потому что я вас не оставлю в покое никогда.
Я вглядываюсь в лицо каждого из «скорпионов», и эмоции захлестывают меня – я так благодарна им, что они боролись за меня. Что они не сдались, когда я пыталась оттолкнуть их, когда я говорила им, что никогда не буду их, что не останусь с ними. Они знали то, чего не знала я, – что мне суждено было принадлежать им, а им – мне.
Между нами больше нет тайн и секретов. Нет больше стен и оговорок. Я знаю, кто я теперь, и это не потому, что я раскрыла тайну своего прошлого и того, как я сюда попала. Это потому, что три «скорпиона» заглянули мне прямо в душу и полюбили все, что увидели. И научили меня любить свою душу.
Мы – торговцы смертью, что бродят в тенях.
Мы вершим судьбы других.
Мы – Орден Скорпионов, и наше время пришло.
Эпилог
– Тиллео, – шепчу я на ухо хозяину Приюта.
Он дергается, но не просыпается. Я улыбаюсь «скорпионам» и сильнее прижимаю кинжал в виде скорпионьего хвоста к его горлу. Для фейри, тренирующего убийц, Тиллео не слишком бдителен. Я осматриваю темную комнату и оцениваю роскошную, богатую обстановку.
От возвращения сюда у меня мурашки бегут по коже. Я стою так близко к Тиллео, что все мои инстинкты вопят в тревоге, но я больше не рабыня клинка, и я знаю, что «скорпионы» не допустят, чтобы со мной что-то случилось.
Я смотрю на рабовладельца, его постельное белье стоит столько, что хватит, чтобы месяцами кормить семью бедняков. Когда-то я мечтала о роскоши, с которой Тиллео обставил шатер «скорпионов», когда они пришли на Торги. А теперь я хочу увидеть, как эта роскошь сгорит в огне.
– Тиллео, – зову я громче, и на этот раз его веки приоткрываются, и он растерянно озирается.
Глаза цвета какао встречаются с моими, и я вижу, как в них плавают страх и смятение, пока наконец не появляется намек на узнавание.
– Осет? – хрипит он, голос похож на наждачную бумагу со сна – и от недоумения. – Что это значит? – спрашивает он, пытаясь сесть.
Я наслаждаюсь моментом: Тиллео только сейчас понимает, что к его горлу прижата острая сталь. Дикий взгляд устремляется к «скорпионам», но облегчение, которое он почувствовал, увидев моих соулмейтов, тут же испаряется, стоит ему заметить их кипящие от ярости взгляды.
– Ч-что происходит? – заикаясь, произносит Тиллео, и я тут же ощущаю отчетливый запах мочи, распространяющийся по комнате.
– У нас Торги, – с ликованием объявляю я, убираю кинжал от его шеи и подхожу к «скорпионам».
– Но у меня нет рабов клинка, готовых к Торгам, – вы же просили больше их не закупать, – возражает он, недоумевая и все больше раздражаясь.
– Торги проводятся не для рабов, глупый, – издеваюсь я, улыбаясь приторно-сладкой улыбкой. – Они для тебя.
Тиллео переводит взгляд с меня на «скорпионов».
– Я ваш покорный слуга. Я служил вам верой и правдой, – бросает он, и его щеки краснеют от гнева.
– Нет, ты верно служил себе, сука, и лгал нам, – огрызается Скорпиус, и Тиллео отшатывается назад от яда, прозвучавшего в его голосе.
– Ты нарушил святость Торгов и осквернил место, созданное как безопасное для Орденов. – В глазах Черепа плещется кислота.
– И ты причинил боль нашей соулмейт, – угрожающе рычит Риалл.
– Вашей соулмейт? – переспрашивает Тиллео. – Кто… – Его переполненный паникой взгляд останавливается на мне, и его осеняет. Его глаза сужаются, а ноздри раздуваются от гнева.
– Не смей так на нее смотреть, – рычит Тарек, и от ледяной угрозы, прозвучавшей в его тоне, у меня по рукам ползут мурашки.
Тиллео мгновенно опускает глаза и изрекает несколько извинений. Риалл протягивает мне одежду, которую мы только что забрали из уборной. Я бросаю темно-синюю шелковую ткань Тиллео, а затем пояс с цепью. Он должен завершить его образ.
– Одевайся. Мы не хотим заставлять остальных ждать, – щебечу я.
Он не поднимает на меня глаза, но его лицо кривится от возмущения. Он откидывает с лица всклокоченные волосы, но не тянется за одеждой и не встает, чтобы надеть ее, как ему было велено.
Из моего голоса исчезает вся сладость, и я шагаю вперед, злобно сверкая глазами.
– Надевай, или я надену это на тебя – но заберу твой член и ведущую руку. Обещаю, тебе твоя рука понадобится – для того, что будет дальше.
Разъяренный взгляд Тиллео вновь перескакивает с меня на «скорпионов», он откидывает одеяла и начинает одеваться. С ворчанием и рычанием, но ему все же удается натянуть нелепый наряд на свое грузное тело.
Тиллео оборачивается к нам, как бы молча спрашивая, довольны ли мы его унижением.
Даже близко нет.
– Не забудь про ремень, хозяин, – насмехаюсь я, жестом показывая на металлический герб. Его нужно навесить на член, чтобы удержать полоски ткани на месте.
Похожие книги на "Орден Скорпионов", Эшер Айви
Эшер Айви читать все книги автора по порядку
Эшер Айви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.