Хозяйка разорившейся усадьбы (СИ) - Жарова Анита
Глава 22
— Какого черта генерал! — искренне возмутился Форестер. — Мы с невестой всего лишь решили поразвлечься. Не ожидая наткнуться на посторонних людей.
— Что-то я не вижу, чтобы девушка охотно принимала Ваши ухаживания, — процедил сквозь зубы генерал.
Затем бросил красноречивый взгляд в мою сторону. Давая мне возможность проявить свою волю.
От стыда, охватившего все мое естество я мечтала провалиться сквозь землю. Такого унижения я даже и представить себе не могла. Хуже всего, что Коупленд видел, как Форестер беспощадно шарил руками по моему беззащитному телу.
Он специально решил скомпрометировать меня. На виду у всех.
Но зачем ему это понадобилось? Неужели он прознал о наследстве?
Теперь меня вполне могут заставить вступить в брак с ненавистным Форестером Хакли и сделать это мог никто иной как Рикхард Коупленд — собственной персоной.
От такого рода замечательной перспективы я мысленно застонала. Но вместе с тем во мне потихоньку начала закипать тихая ярость. Теперь, когда я так была близка к свободе, я не могла позволить кому бы то ни было помешать мне на пути к своей давней мечте.
— Мы женимся, — настаивал Форестер неправильно истолковав мое молчание.
— Это мы еще посмотрим, — воспользовавшись заминкой я со всей дури пихнула кузена локтем в бок. Тот задохнувшись от боли выпустил меня из захвата. Чем я не преминула воспользоваться и тут же понеслась в сторону парадного входа тетушкиного дома. В надежде на то, что дуло ружья генерала сможет остановить кузена в случае погони.
Как только за мной захлопнулась дверь я закрыла ее на железный засов и упав на колени безутешно разрыдалась.
В таком состоянии меня нашла тетушка Дэвис.
— Что случилось родная?
— Форестер… Генерал…там… — задыхалась я от рыданий.
Мне было жутко обидно что Рикхард увидел меня сегодня в таком положении. Эта сцена унижения всегда будет стоять между нами. Боюсь я упала в его глазах ниже некуда и от этого стало невыносимо горько на душе.
Тетушка помогла мне подняться и увела в спальню. Уложила в кровать и дав успокоительное велела ложиться спать. Настойка имела странный сладковатый привкус. Едва я легла на кровать, то сразу же провалилась в спасительный сон. Который был так необходим для моей израненной души.
* * *
Тетушка Дэвис спустилась вниз. Открыла железную дверь и выйдя на крыльцо увидела двух дерущихся мужчин. Драка была жестокой. Один мужчина навис над другим и вскоре впечатал в его лицо свой огромный кулак. Тот упал замертво вниз и не подавал признаков жизни.
— Господа! — возмущённо вскрикнула тетушка. — Что здесь собственно происходит?
Мужчина нанесший удар резко обернулся и невольно поморщился. У него была сильно рассечена верхняя губа.
— Прошу прощения за столь неподобающий вид, — почтительно поклонился он тетушке. — Я Рикхард Коупленд — старый знакомый вашей подопечной. А это, — мужчина презрительно взглянул в сторону валяющегося на дороге блондина. — Форестер Хакли. Он не подобающе себя вел и мне пришлось поучить его манерам. Могу я увидеть Аннабель?
— Она сейчас спит, — строгим тоном ответила тетушка, продолжая сверлить мужчин недобрым взглядом. Аннабель за последнее время стала ей практически родной внучкой и тетушке не нравилось, что эти мужчины причиняли ей душевную боль.
Генерал, услышав ответ недовольно нахмурился.
— Неужели? — с усмешкой произнес он. — Несколько минут назад она еще была здесь и не казалось уставшей. Позвольте узнать, что же произошло?
Тетушка недовольно сверкнула глазами, но решила прояснить ситуацию. Она не любила, когда ее слова ставили под сомнение. Обычно все происходило с точностью до наоборот.
— Бедняжка была сильно потрясена случившемся. Я дала ей снотворное.
Мужчина понимающе кивнул и брезгливо поморщился, бросив взгляд в сторону младшего Хакли.
— Этот нахал еще жив? — обеспокоенно спросила тетушка.
Ей не хотелось иметь даже малейшего скандала в своем доме. Иначе от назойливых репортеров не будет покоя, а тетушка любила тишину и покой.
— Живее всех живых. Не беспокойтесь, — усмехнулся Рикхард. — Я все же осмелюсь спросить. Как чувствует себя Аннабель? Я беспокоюсь за нее. Как быстро она сможет проснуться?
— Я думаю через несколько часов.
— Боюсь у нас нет столько времени. Этот пройдоха решил использовать Аннабель в своих гнусных целях. Он решил скомпрометировать ее. Намеренно. Чтобы жениться и получить ее земли. И стоит ему только очнуться как он тут же направиться к архиепископу. Их заставят пожениться так или иначе. Вы и без меня знаете, что архиепископ строг в таких делах.
Тетушка мгновенно побледнела и с тревогой бросила взгляд в сторону северного окна.
— Что же мы можем сделать? — схватившись за сердце охнула старушка. — Как предотвратить все это?
Рикхард отчетливо понимал, что из сложившейся ситуации был только один выход. И он готов был пойти на это ради Аннабель.
— Сейчас есть только одно подходящее решение в данном случае, — печально вздохнул генерал.
Тетушка Дэвис коротко кивнула. Она не понимала, что задумал генерал Коупленд, но отчетливо осознавала, что в словах мужчины был смысл. Если репутация Аннабель окажется запятнанной, то о сыроварне можно будет забыть навсегда. А это значит, что все их усилия станут напрасными. Усадьба семьи Барнаби уйдет с молотка, а девушка отправиться в монастырь доживать свои дни в тишине и покое.
Ужаснувшись подобной безрадостной перспективе, тетушка мысленно вознесла молитву богам. Расправила складки на платье и молча кинув посмотрела генералу в глаза.
— Попробую ее разбудить.
Глава 23
Возвращаясь в свой дом Марта Дэвис лихорадочно размышляла над тем каким образом, она сможет помочь Аннабель не прибегая к помощи генерала. Вот только ничего существенного на ум не приходило. Генерал был прав — архиепископ заставит их с Форестером пожениться. Тогда хозяином усадьбы станет младший Хакли. Женщина была уверена, что он не позволит Аннабель возродить сыроварню. Продаст все до последнего гвоздика и увезет Аннабель куда-нибудь подальше. И не факт, что в итоге столь «счастливого» брака Форестер оставит Аннабель в живых. Такого исхода для наследницы семьи Барнаби Марта допустить никак не могла. Нужно было выслушать предложение Рикхарда Коупленда и желательно побыстрее.
Генерал тем временем молча поднял тело младшего Хакли и отнес мужчину в конюшню. Внезапно небо затянули серые тучи. Скоро должен был начаться дождь. Солнце скрылось за огромной тучей, погрузив округу в вечерний полумрак. Тетушка Дэвис решила, что этот факт мог бы сыграть им на руку. Она с большим интересом рассматривала Рикхарда Коупленда. Мужчина был влиятелен, красив и по слухам богат. Ему уж точно нет нужды жениться на Аннабель из-за земель и внезапно свалившегося на голову наследства. Быть может есть еще причина, по которой он желал помочь юной Райли и тетушка Дэвис решила выяснить все до конца.
— Позвольте напоить Вас чаем, — любезно обратилась она к генералу. — Вот-вот начнется ливень. Не думаю, что Форестер отправиться к архиепископу под проливным дождем.
— Да, вы правы, — согласился с ней генерал. — От чашечки горячего чая не откажусь, — Коупленд сверкнул белозубой улыбкой, заставляющей сердца всех женщин трепетать от восторга. Марта Дэвис не стала исключением и моментально попала под обаяние генерала, как и прочие до нее. Ей от чего-то захотелось чтобы именно генерал стал мужем Аннабель Райли. Такой мужчина будет лучшей партией для нее.
Старушка повела мужчину в гостиную и как радушная хозяйка усадила за большой круглый стол. Осторожно разлила чай по чашкам и предложила пирожные в вазе.
Генерал поблагодарил хозяйку за гостеприимство и выразил обеспокоенность судьбой Аннабель. Он считал Форестера Хакли жалким червем и неподходящей партией для такой девушки как Аннабель.
Похожие книги на "Хозяйка разорившейся усадьбы (СИ)", Жарова Анита
Жарова Анита читать все книги автора по порядку
Жарова Анита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.