Дело в ридикюле - Лерн Анна
– А вот и наши учительницы! – воскликнул священник. Малышня, затихнув, с интересом посматривала в нашу сторону.
Мы подошли ближе, и отец Оппит обратился к ученикам, представляя нас:
– Ребята, это миссис Холмс, а это мисс Пинкертон. Они будут обучать вас чтению, письму и арифметике.
– Доброе утро, миссис Холмс! – в один голос затянули дети. – Доброе утро, мисс Пинкертон!
– Здравствуйте, дети, – я обратила внимание на их одежду. Она была в заплатах, в пятнах, которые уже не в силах выстирать ни одно мыло. Некоторые мальчишки были вообще босиком. – Давайте знакомиться?
Ребята стали подходить по одному и называть свои имена. Конечно, с первого раза запомнить их всех не получится, но у нас впереди было для этого достаточно времени.
После знакомства священник повёл нас в небольшое здание рядом с церковью. Это и была воскресная школа. Внутри имелось всего две комнаты. Класс и маленькая каморка, в которой стояли стеллаж с книгами и стол. Что-то типа учительской, если выражаться на современный манер.
Дети расселись за старые парты, на которых уже лежали листы серой дешёвой бумаги и стояли чернильницы. В класс вошла уже знакомая нам женщина. Она поздоровалась с нами, после чего заняла место за учительским столом.
– Сегодня урок ещё проведёт миссис Туки, а вы можете приступать к занятиям с завтрашнего дня, – тихо сказал отец Оппит, кивнув на дверь. – Давайте выйдем, чтобы не отвлекать детей.
Мы вышли на улицу и сразу же заметили всадника, вальяжно едущего по дороге, ведущей к церкви.
– А вот и граф Шетленд! – священник многозначительно посмотрел на нас. – Будьте осторожны в высказываниях. Чтобы у него не закрались подозрения по поводу вашего появления в Логреде. Он будет платить вам жалование.
Граф спешился, привязал коня к коновязи и направился в нашу сторону, стягивая перчатки.
Он был одет в черный камзол, белоснежную рубашку, бриджи и высокие сапоги. Его неприветливый взгляд скользнул по нам, и я немного занервничала.
– Добрый день, ваше сиятельство, – поприветствовал его отец Оппит. – Позвольте представить вам моих родственниц: – Миссис Адель Холмс и мисс Иви Пинкертон. Они будут учить детей в воскресной школе.
– Добрый день, святой отец, – произнес Шетленд с холодной вежливостью, а потом повернулся к нам. – Значит, вы станете учить детишек? Хм… интересно…
Я попытался улыбнуться, но ледяное высокомерие мужчины не дало этого сделать.
– Что же вам интересно, ваше сиятельство? – процедила Иви, поправляя очки.
– Надеюсь, в учебный процесс войдут только чтение и письмо, а не охота на домашних животных при помощи зубов? – язвительно произнёс граф, рассматривая подругу. – Прошу прощения, э-э-э… мисс Пинкертон, откуда у вас сия шикарная отметина?
Подруга вспыхнула.
– Несчастный случай.
– Как мне кажется, не первый и, увы, не последний… – протянул Шетленд. – Я буду наблюдать за вами и вашей жизнью в деревне, дамы. Если бы отец Оппит не поручился за вас…
– Ваше сиятельство, я уверяю вас, что это достойные мисс! – священнику, видимо, тоже было неловко от происходящего. Ведь ему ещё приходилось и врать.
– Вы что-нибудь слышали о нападении на карету нового маркиза Кессфорда? – вдруг спросил граф. – Говорят, его ограбили.
– Да что вы? И как же это случилось? – отец Оппит даже не скрывал облегчения оттого, что внимание Шетленда переместилось.
– Подробностей я не знаю, но в экипаже находилась дочь Кессфорда. А с ней было колье её покойной матери, – ответил граф. – Странно, что ребёнок путешествовал один, да ещё и с драгоценностями… Но не стану судить, ибо не знаю всех нюансов. Маркиз обещает большое вознаграждение за поимку воров, среди которых были и две женщины.
Шетленд бросил на нас быстрый внимательный взгляд. Я похолодела. Только этого ещё не хватало! Обвинений в ограблении!
И тут граф нахмурился, глядя куда-то выше наших голов. Он явно кого-то увидел.
– Прошу прощения, отец Оппит. Мне нужно идти, – сказал Шетленд и кивнул нам. – Удачи на новом месте. Миссис Холмс. Мисс Пинкертон.
Когда он отошёл от нас, мы с Иви повернулись. По дороге к церкви шёл крепкий старик с седой бородой, а с ним девочка лет четырнадцати-пятнадцати. Она была невысокой миловидной брюнеткой в светлой соломенной шляпке и лёгком платье в полоску. Шетленд направлялся именно к ним.
Посмотрев на священника, я заметила в его глазах горечь и осуждение. Так, так, так… И что происходит? Неужели хозяин этих земель положил глаз на молоденькую девушку? Почти ребёнка? Хороши же нравы местного аристократа…
Глава 17
Мы ещё некоторое время понаблюдали, как граф разговаривает с девушкой и её дедом. Она смущалась, опускала глаза, кивала в ответ на какие-то речи Шетленда. В голову сразу же стали приходить не самые хорошие мысли. Да и реакция священника говорила сама за себя.
– Жду вас завтра на уроках, – сказал отец Оппит, продолжая смотреть на беседующих. – А сейчас мне пора. Меня ждёт ещё масса дел.
Мы с Иви попрощались с ним и пошли в сторону деревни. Нужно было зайти в лавку и купить продукты.
– Что будем делать с маркизом? – Иви хмуро взглянула на меня. – Дело принимает опасный оборот.
– Нужно встретиться с ним и объясниться, – сказала я. – После чего вернуть украшение. Думаю, маркиз поймёт, что произошло. Скрываться не имеет смысла. Тем более держать у себя чужую вещь.
– И что ты предлагаешь? – подруга остановилась. – Когда мы займёмся этим? С завтрашнего дня начнутся уроки. Еще и обустройство дома… У нас просто не будет свободного времени.
– Значит, давай это сделаем сегодня. Что тянуть? – я глубоко вдохнула, представляя, как мы станем объясняться с маркизом. Неизвестно, какой он человек. Возможно, проблем у нас прибавится. – Наверняка в деревне можно нанять экипаж.
Иви согласилась со мной.
– Правильно. С такими вопросами нужно разбираться сразу. Покончим с этим.
Деревня Логред была достаточно большой. Здесь имелась и рыночная площадь, и лавки с различными товарами, и даже небольшой полицейский участок. Экипаж можно было нанять у трактирщика. Что мы и сделали.
– Куда едем, дамы? – лениво поинтересовался возница.
– Сначала к заброшенной железнодорожной станции, а потом в поместье маркиза Кессфорда, – сказала я, устраиваясь на широком сидении. – Вы знаете дорогу?
– А кто же её не знает? – хмыкнул мужчина. – На землях Кессфорда живёт много родственников наших деревенских. Кто-то выходил туда замуж, кто-то женился.
Мы взяли из дома футляр с колье, и возница повёз нас дальше. Земли маркиза действительно находились рядом с угодьями Шетленда. Их разделяла река, и, переехав через мост, мы оказались в чужих владениях.
Когда мы проезжали по деревне, я сразу заметила огромное различие между этим мрачным поселением и Логредом.
Серые дома с облезшей краской на ставнях, заросшие бурьяном палисадники, покосившаяся мельница – всё создавало атмосферу запустения. Казалось, даже время здесь остановилось. Тусклые лучи солнца освещали пустынные улицы. За всё время, пока экипаж ехал по деревне, я заметила лишь несколько прохожих: женщину, волочившую тяжёлую корзину с мокрым бельём, да пьяного старика на деревянной ноге. Здесь не осталось былой зажиточности, убогость читалась в каждой трещине кирпичной кладки, в каждой провалившейся крыше…
Я взглянула на старую сосну, растущую у одинокой церкви. Она, как единственный в этом месте символ надежды, тянулась в ярко-голубое небо своим золотистым стволом.
– Как здесь тоскливо… – тихо произнесла Иви, глядя по сторонам. – Эта деревня напоминает кладбище…
– Возможно, новый хозяин решит проблемы её жителей, – вздохнула я. – Мне вообще трудно понять такое отношение к своим же людям. Ведь если богат крестьянин, то богат и владелец угодий…
Экипаж выехал из деревни, и мы сразу увидели двухэтажный особняк. Он стоял в низине на берегу большого озера, окружённый густыми парковыми насаждениями.
Похожие книги на "Дело в ридикюле", Лерн Анна
Лерн Анна читать все книги автора по порядку
Лерн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.