Перековка. Перевернутое Небо (СИ) - Игнатов Михаил
Но использованного сейчас лица он не знал, как не знал и того, кого ждут сейчас в городе.
Поэтому я сделал два шага вперёд, освобождая место перехода для Карая, и сообщил:
— Атрий. Вольный идущий. Мастер. Прибыл поискать добычи на вашем Поле Битвы.
— Второй переход оттуда же, — сообщил тот стражник, что следил за точкой Пути.
Первый стражник уточнил:
— Ты с товарищами?
— Нет, — покачал я головой. — Я один.
— Добро пожаловать в Исток, — кивнул мне стражник, потерял ко мне интерес и перевёл взгляд на вновь засиявший портал. — Имя, цель прибытия. Кхм, старший Карай?
Не обращая внимания на происходящее за спиной, я шагнул на ступеньки, спускаясь с портальной площадки на площадь.
Не знаю, как другим гостям города, но мне не нужно было даже расширенное в стороны восприятие, чтобы видеть тут и там тех, кто встречал меня. Встречал тайно от всех.
Самые сильные, самые верные: стража резиденции. Раз, два, три, пять, девять. Делают вид, что беседуют, бездельничают и прочее. Но я вижу, как сейчас на мне скрестились все их взгляды.
Старейшина и советник. Бахар и Рагедон. Один в харчевне, другой на второй улице, стоит на углу.
Это те, кого я вижу глазами. А что насчёт тех, кто скрыт в невидимости?
Даже змей шевельнулся под камнем площади. Ощутил меня, поднял голову. Я, оказывается, уже отвык от того, как выглядели мои змеи до того, как отрастили пасти и зубы. Помедлив миг, на очередном шаге я выпустил через ногу небольшого змея. Толкнул его к большому, старому и ещё неизменившемуся собрату. Будет интересно проверить, хватит ли этого для изменения или нет?
— Продолжай охранять Исток, змей.
Показался мне кивок огромной рогатой башки или нет?
— Глава, приветствуем вас. С возвращением.
Четыре вдоха понадобилось Бахару и Рагедону, чтобы произнести эти слова. Понимаю их.
Змей под площадью объединился с малым, впитал его, а затем опустил голову и прикрыл глаза, вновь погружаясь в дрёму. Я же, напротив, поднял голову и толкнул в ответ старейшинам мыслеречь:
— Рад видеть вас. В городе всё спокойно?
Ответил Бахар:
— Если не считать, что Стальные Жала становятся всё настойчивее, то всё в порядке. Глава.
И вновь я отметил то, на что раньше, может быть, и не обратил бы внимания: на крошечную заминку перед тем, как он именовал меня. Что же, я подозревал, что старшее поколение, воспитанное в изначальном Ордене, десятки лет бившееся с сектантами и ненавидящее их за гибель своих друзей, товарищей, родителей и учителей, примет меня, итог ритуала сектантов, ходячий Флаг неизвестного количества Убийств, без радости.
На этой мысли я даже замедлился. Неожиданно припомнились слова Клатира, сказанные мне давным-давно: «Если сектанты научились носить с собой свои логова, то всё, чем мы, Стражи, пожертвовали пятьдесят лет назад — было впустую.»
Не поручусь за точность, но вот смысл был именно в этом. И не о чём-то ли подобном говорил тогда Клатир? О подобном мне, носящем в себе пусть не логово, но вместилище души? Точно ли безумный дух создал то, чего не может больше никто? Не мог ли он лишь повторить чужие достижения?
— Собрат идущий, прости, могу я занять немного твоего времени?
Мне понадобился вдох, не меньше, чтобы очнуться от своего озарения и вспомнить, что я, вообще-то, в Истоке и не один. Совсем не один.
Карай, нагнавший меня, как раз прошёл мимо, даже не обернувшись. Всё точно так, как мы и договаривались. Не стоит никому лишнему знать, что я вернулся в Исток. Просто потому, что сейчас я окончательно уверился — мне в нём не место.
Но окликнул меня не он. Если бы ему это понадобилось, то он бы сделал это не так заискивающе. Если Карай прошёл слева, то справа ко мне сделал шаг какой-то невысокий, темноволосый идущий, всего лишь Мастер. Ровно такой, каким я сам притворился сейчас.
— Собрат идущий, — с широкой улыбкой вновь приветствовал он меня, да ещё и согнулся при этом так, словно я был не меньше, чем его родной и любимый дедушка. — Добро пожаловать в Исток, город Сломанного Клинка.
Хорошо хоть обниматься не кинулся.
Я хмыкнул, но про себя, и ответил ему тем же, правда, не так низко — прижал кулак к ладони и немного согнул спину:
— Собрат идущий.
— Кридос, моё имя Кридос, — торопливо представился он мне, снова поклонившись. — А вы, уважаемый собрат, Атрий. Я слышал, как вы представились стражнику. Уважаемый собрат, заранее простите, могу я говорить с вами прямо?
Я невольно нахмурился. Чего ему от меня надо? По-видимому, моя гримаса была достаточно сильной, потому что уже через миг рядом со мной стоял стражник.
— Гость города, этот человек докучает вам?
Кридос сделал шаг назад, размахивая руками:
— Ну что вы, старший Омгар, что вы. Вы же знаете, я бы не посмел. Я всегда вежлив.
— Гость? — стражник и глазом не повёл на Кридоса, продолжая требовательно глядеть на меня.
Но мне уже было интересно. Всегда вежлив? Как иногда бывает полезно пройти по своему городу в другом обличье.
Поэтому я размахивать руками не стал, а просто покачал рукой, успокаивая стражника:
— Спасибо за беспокойство, старший. Всё в порядке. Мы с этим человеком просто беседуем.
Стражник кивнул и отступил, скользнув к стене. Я же перевёл взгляд на Кридоса:
— Ну, говори прямо.
— Хорошо, — вновь склонился он в поклоне, а выпрямившись, глянул мне в глаза. — Уважаемый собрат, если говорить прямо, то мой талант — оценивать Возвышение, и я, уж прости за прямоту, вижу твою силу.
Я прищурился. Вот так прямота. И что дальше? С чего такая смелость?
— С такой основой в наших землях тебе не светит ничего добыть в одиночку.
Если до этого я щурился, то теперь в изумлении уставился на Кридоса. Чего?
— Я же представляю Союз искателей Тартакала, наш глава Тартакал принимает к себе всех, назначает всем старших товарищей и наставников. У нашего союза есть связи и с алхимиками Сломанного Клинка, и даже с теми, кто проводит экзамен во внешние ученики фракции. Всего за небольшой, в полгода срок…
Слова, что говорил Кридос, проходили мимо моих ушей, потому что меня сейчас волновало совсем другое. Он что, буквально назвал меня бездарью? Он, жалкий Мастер, ничтожество, обещает мне старшего товарища? Он что, смерти не боится?
Кридос сбился на половине слова, попятился:
— Эй, Атрий, ты чего? Ты чего взбеленился? Здесь, вообще-то, стражников полно, живо вылетишь обратно в свою дыру.
Дыру?
Я невольно сделал шаг вперёд, и Кридос побледнел.
— Глава, что-то не так с этим человеком?
Мыслеречь Рагедона заставила меня застыть, осознать, что я сейчас вспылил на пустом месте и не просто вспылил, а снова использовал это дарсово слово «ничтожество». Я вспылил оттого, что следовал своему плану — притворился слабым.
— Глава, — донеслась до меня речь Бахара, — по обводной улице подходите к кварталу резиденции. На полпути вас подхватит Пересмешник и передаст артефакт невидимости, чтобы вы…
— Нет! — перебил я Бахара. Уже вслух и Кридосу сказал: — Я подумаю над твоим предложением, — а мыслеречью продолжил. — Жду вас за городом.
Только спустя три вдоха Бахар ответил:
— Хорошо, глава.
Я развернулся и шагнул прочь с портальной площади. На ходу спросил:
— Формации ворот пропустят меня?
На этот раз Бахар почти не замедлил с ответом:
— Сейчас сделаем, глава.
Оставаться в таком положении в городе нельзя. Совершенно точно нельзя.
Обогнув шумные торговые ряды, пахнущие хлебом, мясом и почему-то лесом, я свернул к улице, которая станет самым коротким путём за стены. Атрию нельзя летать. Атрия здесь никто не знает и мне будет любопытно глянуть на город другими глазами. Главное — держать себя в руках во время этой короткой прогулки.
Ну что могу сказать — город ожил за время моего отсутствия. Наполнился людьми, суетой и даже детьми. Не теми, что рвали жилы в Школе, а теми, кому ещё рано думать о Возвышении и которые тратили время детства не на то, чтобы выжить, а на то, чтобы им насладиться: на улицах города появились играющие дети.
Похожие книги на "Перековка. Перевернутое Небо (СИ)", Игнатов Михаил
Игнатов Михаил читать все книги автора по порядку
Игнатов Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.