Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли

Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли

Тут можно читать бесплатно Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Камень. Я победила!

Делать нечего, скукота. Надо же как-то время коротать.

Оливер недовольно щурится, отчасти, потому что он уже в десятый к ряду раз проиграл в такую простую игру как камень-ножницы-бумага, а отчасти, полагаю, потому что он сам от себя пребывает в шоке, что решился убивать время сим способом, да еще в компании сестер, с которыми всегда с трудом ладил.

- Еще раз! – требует старший брат.

Мы с Тиффани переглядываемся и прикладываем усилие, чтобы подавить улыбки.

Две женских руки в атласных перчатках и одна мужская с фамильным перстнем на пальце снова сходятся в ожесточенной схватке, пока их хозяева ожидают в вестибюле перед высокими и массивными резными дверьми в главный бальный зал королевского дворца.

Без понятия, где носит моего сегодняшнего партнера, Джейсона нигде не видно. Аристократы скучковались в группки по интересам, периодически замечаю их на себе взгляды, не только женские, но и мужские и встаю так, чтобы загородить Тифф.

Плевать на сплетни обо мне и Бакстере, но вот сестра и второй принц Саймон точно стали главным событием минувшей недели. О них толки вряд ли скоро стихнут. И вряд ли девушка будет также пропускать мимо ушей едкие комментарии, как делаю это я.

Наконец, толпа впереди редеет, очередь доходит до нас.

Снаружи церемонным басом объявляют о прибытии маркиза Гарнет, маркизы Гарнет, молодом господине Гарнет и молодых леди Гарнет, и наше благородное семейство вваливается в бальный зал пред очи восседающих величественно на тронах на другом конце этого пространства короля и королевы с двумя скучающими принцами-сыновьями, на лицах которых тоска сменяется показавшимся мне мрачным торжеством.

Допустим, сулящее возмездие лицо Саймона мне понятно. Но, что, черт возьми, значит этот лихорадочный огонек в глазах наследного принца, Ричарда Элертона?!

17

Отвожу взгляд от помоста, где восседает правящая семья, по рукам бегут мурашки, и снова кошусь в ту сторону.

Да. Мне не показалось.

Наследный принц разглядывает не моих отца и мать, или брата с сестрой, а именно меня. Цвета односолодового виски глаза напоминают взор хищника, следящего за добычей.

Хватаю под руку Тифф выставляя вперед словно спасительный щит и одновременно кидая на амбразуру, выражаясь фигурально, Алисию. Чары главной героини должны работать на всех мужчинах гарема. Не нравится мне интерес его высочества.

Надеюсь, это лишь мимолетное любопытство. Так подумать, прежде я с Ричардом не сталкивалась и дел никаких не имела. Да, простое любопытство…Саймон же что-то такое передавал через гонца, мол, перед отцом и перед братом испытал унижение…Должно быть, именно из этой ситуации и растет заинтересованность наследника.

Выдыхаю и даже улыбаюсь, когда Тифф тянет меня к столу с фуршетом.

Где же носит моего партнера? Не то, чтобы я переживаю, что Джейсон меня кинул, нет. Но у нас с ним договоренность, услуга за услугу. Поединок Илая уже завтра, как и где мне искать мага, если он сегодня не явится, и я не договорюсь с ним о встрече завтра утром.

Оглашение прибывших гостей заканчивается, бал официально начинается. Музыканты играют, вполне бодро и ритмично, я и Тифф уже налопались всевозможными закусками и пригубили пока не видели родители по бокалу игристого вина. Пока что тусовка мне даже нравится. Ключевое слово «пока».

Танцпол пустует, народ не спешит плясать, все собрались по кучкам, дамы и мужчины отдельно, то же самое и в рядах незамужних леди и молодых господ.

Красиво, ярко, красочно. И люди, и убранство этого помещения с высоченным потолком и резными колоннами, золотой росписью, канделябрами и хрустальными люстрами…Дворец есть дворец.

- Миледи? – пробует Джонатан, нахмурившись ловко подмечая мое настроение.

Мне вдруг стало немного грустно. Я не подхожу этому месту. Чужая. Пришлая. Чувствую себя самозванкой. Это вычурное платье, это место…вдруг так захотелось домой. Но где он, мой дом?

- Все в порядке, - натянуто улыбаюсь и отворачиваюсь, разглядывая снующих между группками аристократов.

- Шарлин! Дорогая!

В мою сторону быстро идет розовое нечто. За слоями тюли и пышными рукавами почти не разглядеть лица. Только когда девица останавливается напротив, широко улыбаясь и не смущаясь демонстрировать неправильный прикус, я узнаю, кто передо мной.

Русые кудрявые волосы, голубые глаза, выступающая вперед несколько больше положенного нижняя челюсть…Да это же она!

- Здравствуй, Белинда.

Белинда Рейвенкрофт.

Дружит со всеми и ни с кем, поскольку эта леди совершенно не умеет хранить чужие секреты. Короче говоря, сплетница.

Ее отец младший брат королевы, поэтому обидеть Белинду не смеет никто. Всем приходится терпеть ее невежественные ремарки и словесные подколки, а еще нехотя отвечать на каверзные вопросы и выдавать то, что она потом побежит рассказывать всем вокруг.

- Дорогая, чудесно выглядишь!

Отвешиваю ответный комплимент и озираюсь, ища пути отхода.

- А это кто? Здравствуй, красавчик!

Белинда становится рядом и «совершенно случайно» потирается выдающимся бюстом о предплечье Джонатана, соблазнительно заглядывая бедняге в лицо снизу вверх.

- Это мой телохранитель.

- Надо же, Шарлин! Да ты искусная лисица! – ухмыляется Белинда, надумав про себя бог весть что, подмигивает, и обращается к Джону, лицо которого превратилось в камень. – Не желаете ли сменить место работы? Я заплачу вам больше, мистер Широкие плечи.

После этих слов у меня вдруг возникает сильное с трудом подавляемое желание немедля схватить лакея за руку и покинуть вместе бал.

- Благодарю, но я доволен своим нынешним положением.

Белинда снова трется грудью о плечо Джонатана и хихикает в кулачок:

- Ну еще бы!

Ее многозначительный взгляд вгоняет меня в ступор.

Однако, скоро внимание сплетницы перемещается к вопросу, из-за которого она и подошла.

- Шарлин.

Леди Рейвенкрофт берет мои руки в свои.

- Не печалься. В мире полным-полно мужчин лучше него.

- Кого?

- Бакстера! Слышала, ваша с ним история закончилась трагично.

Ну, я бы так не сказала.

- Трагично? Никто ведь не умер, просто…наши пути разошлись. Мы взрослые люди, поняли, что слишком разные…

- Да! – восклицает Белинда. – Я так и знала! Бред Розетты Кармайкл и ее припевал о фонтане на площади и твоем в нем купании просто не может быть правдой! Шарлин бы так никогда не поступила! Она из рода Гарнет, ее воспитание и манеры на голову выше, чем у всех остальных! Это я и сказала всем. И оказалась права!

Джонатан прикрывает смешок кашлем, молча вынеся эту тираду.

Упс. Но, полагаю, опровержение Белинды мне только на руку.

- Насчет помолвки твоей сестры…Как жаль. Я говорила Саймону, что это ошибка, но он не пожелал меня слушать... Как Тиффани отреагировала, когда узнала?

Бросаю взгляд в бок, Тифф и Алисии нет на прежнем месте. Куда они подевались, бросив меня на растерзание этой пиявке?

К счастью, помощь приходит оттуда, откуда ее совершенно не ждали.

- Белинда. Тебя ищет матушка.

Второе высочество переключает внимание своей кузины и ловко от нее избавляется. Один только минус, теперь вместо охочей до сплетен девицы ее место занимает злой принц.

Боги, вы здесь? Если вы существуете и слышите меня, прошу, пришлите мне другого спасителя!

- Вот мы и встретились вновь, Шарлин, - на моем имени голос Саймона переходит в рычание.

У меня от него мурашки.

- Ваше высочество, - я делаю реверанс, опускаю глаза в пол.

Красивые туфли у принца. Лаковые, блестящие. Ни единого пятнышка.

- Что за представление? Решила из себя святошу состроить?

А вот и угрожающие нотки появились. Саймон шагает вперед, теперь его туфли совсем рядом с подолом юбки моего платья. В нос ударяет аромат сандала, волос на макушке касается кое-чье горячее и шумное дыхание.

Поднимаю руку и прижимаю ее к груди.

Перейти на страницу:

Джейкобс Хэйли читать все книги автора по порядку

Джейкобс Хэйли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Драгоценная дочь падшего семейства (СИ), автор: Джейкобс Хэйли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*