Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ) - Марика Ани
Захожу в комнату, моментально нахожу девушку возле правителя. Она держит некий футляр и широко улыбается. Останавливаюсь на пороге, просто любуюсь Алисой. Её улыбкой, жестами. Она среди драконов кажется такой изящной и хрупкой.
— Вы так щедры, Ваше Величество, — холодно замечает Эния, подойдя к компании. — Вряд ли вы способны оценить по достоинству то, что держите в руках.
Спешно иду к ним, укрыть хочу девушку от этого высокомерия.
— В отличие от тебя, Эни, Алиса более внимательна, — Никлаус первым встревает, приобнимает, показывая, что она часть нашего рода и достойна уважения.
Эния не успевает ничего ответить. При моём приближении отступает, в очередной раз старается сохранить лицо и незаметно отойти. Алиса замечает эту перемену и быстро подходит ближе.
— Милый, смотри, что нам дарит Его Величество, — обнимает мою руку, прижимаясь к боку, и показывает футляр с редким артефактом из личной коллекции.
Глава 19
— И как же вы познакомились? — вопрошает высокомерная девушка, изящно накалывая на вилку кусочек салата. Никогда не думала, что драконы — вегетарианцы.
— В ночь Связанных душ, — заученно отвечаю, бросая взгляд на хмурого мужа. — Он спас меня от компании подвыпивших мужчин.
— Как романтично, — закатывает глаза Эния.
— Я так и сказал, — поддакивает Никлаус, больше чем следовало ухаживая за мной.
Наверняка это выглядит некрасиво со стороны. И я стараюсь не реагировать на замашки этого дракона. В памяти свежи его слова “Ты пахнешь моей”. Вот и сейчас они всплывают и будоражат испуганную душонку. Стараюсь незаметно отстраниться ближе к Радгару, чтобы не давать повода для сплетен этой чешуйчатой делегации.
Вчера я сбежала от Никлауса, оставив его реплику без ответа. И больше не решалась выйти из комнаты. Грешным делом, даже подумала добыть себе вновь соль, но потом решила, что он говорил об ожерелье. Ведь некромант сказал, что создал его вместе с братом, чтобы сбить с толку дракона.
— Радгар всегда умел производить впечатление, — опять тянет эта драконица, отвлекая от собственных мыслей.
— Он замечательный, — с улыбкой киваю, активно делая вид, что не понимаю её намёков на их совместное прошлое.
Ещё в холле стало ясно, кто она такая и с какой целью прилетела. Всё недолгое знакомство она в буквальном смысле осматривала меня с ревностью и открытой брезгливостью.
— И я благодарна той, кто этого не разглядел, — продолжаю я, невинно хлопая ресницами. Женщина губы поджимает, бросая раздражённый взгляд на нас с Радгаром.
— Вам повезло, — с вежливой холодностью отвечает та.
— Скорее повезло мне, — встревает «муж», перехватывает мои пальцы и, поднося к губам, целует их.
Смущённо опускаю взгляд. Чёрт, нельзя так качественно играть, можно ведь и поверить. Я ещё от утреннего пробуждения не отошла. Надо будет поднять вопрос о совместной ночёвке.
— Какая прелесть, — хмыкает император, цепко следя за нашим взаимодействием. — Я был уверен, что ты водишь меня за нос, Радгар.
— Как я смею, Ваше Величество? — удивляется некромант.
Правитель лишь фыркает, продолжая насмешливо наблюдать за нами. Один из драконов меняет тему, спрашивая о замке и делах Радгара. Я слегка выдыхаю и переключаюсь на завтрак. Надо поесть впрок, чувствую, день будет очень нервным.
— Хороший аппетит. Ночь была бурной? — интересуется насмешливо Никлаус, пододвигая ближе мясные нарезки.
— Ты на что-то конкретное намекаешь? — моментально вспыхнув, шиплю.
— Веду светскую беседу, — улыбается белозубо. Гад! — Кстати, ответ от ректора уже пришёл. Не передумала?
— Нет, не передумала, — цежу сквозь зубы, отворачиваясь.
— О чём шепчетесь? — встревает чёртова блондинка-драконица, тоже шёпотом, словно подружка-затейница.
— Никлаус отравился вчера, — невинно пожимаю плечами. — Уточняю, осталось ли ещё то средство, что я ему дала. На случай непредвиденных обстоятельств.
— Алиса шутит, Эни, — со смешком выдаёт дракон, а у самого в глазах черти джигу танцуют.
Женщина поджимает губы и незаметно отодвигает свою тарелку. Клаус ко мне склоняется и, обдавая тёплым дыханием ухо, шепчет:
— Она тебе не по зубам, малышка, будь осторожнее.
— Хватит, Радгар! — гремит император, привлекая внимание, и поднимается.
Некромант тоже встаёт. Остальным тоже приходится прервать завтрак. Из-за одного дракона я прослушала диалог мужчин, поэтому непонимающе кошусь на присутствующих.
— Год назад ты отказался, даже посмел сбежать от меня и спрятаться. Я принял твою боль и твою утрату. Дал тебе время отдохнуть, — продолжает правитель. — Но больше жалеть тебя не стану! Ты часть меня! Ты часть империи! Нравится тебе это или нет!
— Я не дракон, Ваше Величество, — бесстрашно парирует Радгар.
— Мне плевать! Для меня ты дракон. Для меня ты всё ещё советник и мой друг! — рявкает, ещё и хлопает по столу так, что вздрагивают все присутствующие, кроме драконов. То бишь только я, ага.
Мужчины выходят из столовой. Ловлю взгляд мужа, он подмигивает одобряюще и исчезает за поворотом. Нервно втянув воздух, натянуто улыбаюсь двум женщинам.
— Узнаю у Барроуза, готовы ли покои, — решаю сбежать от дракониц.
Те игнорируют меня, тихо о чём-то переговариваются и неприятно улыбаются. Влетаю на кухню и останавливаюсь, смотря на трёх горничных.
— Миледи? — вопрошает дворецкий, появляясь из кладовки с ящиком фруктов.
— Что там с комнатами для гостей? Мужчины ушли, а там эти остались, — машу в сторону столовой и кривлюсь.
— Понял, – щёлкает пальцами старик. — Так, ты… Как там тебя? И ты…
— Жюстин, — отзывается одна из девушек.
— Дарина, — вторит её товарка.
— Проводите гостей в покои и проследите за их комфортом. Всё, что услышите, потом мне расскажете, — приказывает дворецкий.
Две горничные уносятся прочь. И третья поднимается, готовясь выполнять очередные поручения.
— А это Пьетра, ваша личная горничная, — заявляет старик, указывая на оставшуюся.
— Мне не нужна горничная, — отказываюсь, вытирая вспотевшие ладони о подол платья.
— Нужна-нужна. Вы, конечно, привыкли, что за вами ухаживает муж, но правила приличия обязывают… — бубнит Барроуз.
Закатив глаза, разворачиваюсь и ухожу. Просто если продолжу его слушать, сгорю от стыда. Явно ведь он про утренний инцидент говорит. И да, Радгар действительно помог мне одеться, но, чёрт возьми, это единичный случай. Больше я опрометчиво засыпать в его комнате не буду. А лучше сначала выставлю чёткие границы.
Спрятавшись в комнате, я бесцельно кружу, стараюсь унять нервозность. Встреча и завтрак прошли отлично. Никто нас ни в чём не заподозрил. Калверасы оба в один голос утверждали, что император пробудет в гостях максимум пару дней. Осталось пережить эти полтора дня. И, кстати, мне правитель понравился. Не такой уж он и сурово высокомерный.
Остановившись у тумбочки, закусываю губу. Дневника моего уже нет. Вчера я бегло осмотрела его, хотела спрятать, но тогда Радгар бы заметил пропажу и сразу же устроил бы допрос. Главное, последние страницы, где описывала жизнь у Отмосов, вырвала и сожгла. Остальное планировала уничтожить чуть позже.
Время до обеда тянется бесконечно долго. Я уже все корешки книг перечитала, осмотрела разнообразные статуэтки и даже заглянула в письма мужчины. В ящиках и полках копаться не стала, хотя надо было бы. Вдруг нашла бы дневник.
Ко мне заглядывает горничная и помогает переодеться к обеду. Не отказываюсь, явно ведь Барроуз послал. Да и не хочу давать повода для сплетен двум высокомерным аристократкам. Вспоминаю Мелиссу и её любовь к переодеванию по сто раз на дню. Вот даже по стопам купеческой дочки иду.
Радгар ловит меня в холле. Судя по звуку голосов, остальные в столовой нас ждут.
— Всё хорошо? — шепчу, позволяя себя обнять. Чёрт, как бы не привыкнуть к этому вниманию.
— Да, мне не хватало тебя, — отвечает он, я аж спотыкаюсь на ровном месте.
Похожие книги на "Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ)", Марика Ани
Марика Ани читать все книги автора по порядку
Марика Ани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.