Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ) - Марика Ани

Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ) - Марика Ани

Тут можно читать бесплатно Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ) - Марика Ани. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это неправда, — шепчу, поддавшись порыву, накрываю его кулак ладонью и чуть сжимаю. Мужчина, вздрогнув, переводит взгляд на наши руки.

— Правда, Алиса. Я как дракон умер в ту ночь.

— Ты дракон? — удивлённо выпаливаю и мысленно бью себя по темечку. Можно было бы догадаться, он ведь брат Никлауса. Он де Калверас. Конечно, он дракон!

— Уже нет.

— Мне жаль, — вздыхаю я, не зная, что ещё сказать.

— Сменим тему, — грубовато отмахивается мужчина. — После случившейся трагедии я отказался от должности, передал полномочия Никлаусу и переехал сюда. Император не оставлял попыток вернуть меня в столицу и выдумал повод с отбором невест. Постоянно отказывать Его Златокрылому Величеству чревато. Особенно когда он делает это от чистого сердца. Наш правитель бывает довольно эксцентричным и эгоистичным в своих порывах. Чтобы навсегда поставить точку, мне пришлось написать ему о том, что я уже встретил девушку и провёл церемонию по человеческим меркам.

— Но твоя жена пропала, и я играю её роль, — хихикаю, пряча глаза.

— Теперь ты знаешь полную версию всех событий.

— А почему ты выбрал в жёны дочь купца?

— Нужна была та семья, которая согласится без раздумий. Барроуз частенько бывает в городе и осведомлён обо всех жителях. Он и предложил написать купцу, заметив, что тот с радостью согласится подняться по статусу. Как он и говорил, Отмосы согласились моментально. Их даже не смутило, что вместо жениха приедет глава рода и мой брат, как поверенный.

— Да уж… — прикусываю язык, что рвётся осудить всю семью Мелиссы.

Радгар вытягивает из внутреннего кармана камзола бархатный мешочек и протягивает мне. Вынимаю ожерелье из золотых ниток, переплетённых друг с другом и с мельчайшими камнями. Красивое украшение так искусно и тонко выполнено, аж страшно надевать.

— Этот артефакт мы с Никлаусом создали для тебя. Носи его рядом с императором и остальными драконами. Он скроет твою ауру и запах. Покажет всем, что ты из рода де Калверас и являешься моей женой.

— В этом есть необходимость? — перекатывая сквозь пальцы, уточняю.

— Драконы чувствуют родство. Император обязательно задаст вопрос, почему ты не пахнешь мной и почему Никлаус не принял тебя в род. Чтобы избежать ненужных вопросов, мы вложили в артефакт свою кровь, поэтому для всех ты будешь одной из рода Калверас. Артефакт лучше, чем соль, которой ты пользуешься, — объясняет Радгар. — Как только всё закончится, ты можешь оставить ожерелье себе.

— Не стоит, — качаю головой, надевая эту красоту и поправляя камушки.

Нежные аккорды музыки нарушают наше уединение. Удивлённо верчу головой, пытаясь понять, откуда идёт звук. И замечаю Барроуза. Дворецкий крутит что-то в руках и копошится возле одной из полок.

— Что ты делаешь? — вопрошает Радгар, откладывая приборы.

— Алисе нужна практика, — бесстрашно отвечает старик, включая мелодию погромче. — Возможно, Его Златокрылое Величество захочет танцев, а девчонка совершенно не умеет двигаться. Да и вам нужно вспомнить азы.

— В этом нет необходимости. Уверен, мы найдём причину отказать императору в танцах, — обрубает мужчина.

— Лучше перестраховаться, милорд. Я могу сам повальсировать с ней. Ваш брат настоятельно рекомендовал обучить Алису всем премудростям, — Барроуз доходит до нашего столика и протягивает ладонь в перчатке. — Вставай, дева.

Раздражаюсь дотошности дракона с его обучением, поднимаюсь. Бросаю взгляд на хмурого некроманта. Он не спешит спасать меня. Челюсть только сжимает и смотрит убийственно на собственного слугу.

— Так, эту руку на плечо, — дворецкий кладёт мою ладонь себе на плечо, вторую стискивает в свободной руке. Другой рукой обнимает за талию и двигает к себе ближе.

Вытягиваюсь в струнку, чувствуя себя ужасно неловко.

— Я буду считать и вести. На ноги только не наступай. Артрит разыграется, — бубнит Барроуз и резковато дёргается назад, утягивая меня следом. От неожиданности заваливаюсь на старика.

— Хватит! — рявкает так внезапно Радгар. Меня словно пушинку, вырывают из костлявых рук. — Иди!

Дворецкий испаряется моментально. Успеваю лишь поймать его хитро-довольный взгляд. Но подумать над этим не удаётся. Мужчина припечатывает к своей широкой каменной груди, аж дыхание сбивается. Задираю голову, цепляюсь за плечо. Радгар сжимает сильнее мои пальцы в тёплой ладони и, глубоко втянув воздух, отшагивает.

Мы молча кружимся на небольшом пятачке среди цветов. Неотрывно смотрим друг на друга. И, кажется, не дышим. Я уж точно. Заворожённо двигаюсь вслед за мужчиной. Наслаждаюсь его близостью. Этим ощущением настоящего свидания. Хочется броситься в омут с головой, прикрыть глаза и прижаться к этим плотно сжатым губам. Ощутить вкус его поцелуя. Такого горячего, напористого и жёсткого. Только вспоминаются его слова, сказанные этим утром.

«Прости за поцелуй. Я это назло сделал.»

И если утром я восприняла их с облегчением. То сейчас чувствую разочарование и досаду. Конечно же, он сделал это не потому, что я такая необыкновенная. Я никто, гожусь только на роль фальшивой жены.

— Думаю, хватит, — сиплю и останавливаюсь. Мне нельзя увлекаться этим мужчиной.

— Ты права, — встрепенувшись, Радгар сразу же хмурится.

Дёргается, отпуская меня слишком быстро, даже слегка отталкивая. Словно сам только что вспомнил, кто я. Безродная человечка. Служанка.

— Переговорю с Барроузом, уточню, что ещё выдумал Никлаус. Поговорим позже, — отрывисто бросает он и, круто развернувшись, уходит.

Он сбегает, это и без слов понятно. Отчего обиднее становится.

Бросив взгляд на остатки ужина, тоже выхожу из этого сказочного места. Только вместо спальни некроманта иду на улицу. Холодный воздух тут же окутывает оголённые участки кожи. Обняв себя, недолго стою, задрав голову к звёздному небу. Прочищаю мозги и лёгкие.

На плечи опускается тяжёлый мужской камзол, и меня окутывает тепло. Верчу головой и отшатываюсь от выросшего так внезапно рядом Никлауса. Дракон глубоко вдыхает мой запах, аж ноздри трепещут и зрачки меняются. Тёмный взгляд останавливается на моей шее, и глухой рык бьёт по натянутым нервам. Отшатываюсь испуганно.

— Всегда знал, что брат слишком талантлив, чтобы прятать себя в этой глуши, — хрипло цедит мужчина. — Ты пахнешь моей.

Глава 18

Радгар де Калверас.

— Давно тут сидишь? — Никлаус неспешно пересекает тёмную комнату и останавливается возле барного стеллажа.

Бросаю взгляд в окно на предрассветное небо. Всю ночь просидел, так и не решившись подняться к себе. Как сказать брату, что меня тянет к совершенно другому человеку? Как сказать, что я хочу свою фальшивую жену? Хочу с той ночи, как она вломилась ко мне в спальню. Как отчаянно просила не прыгать в бездну. А после так преданно жалась. Не поймёт. И я сам себя не понимаю. Хотя нет, понимаю.

Я не дракон, от этого меня и не тянет на поиски истинной. Да и Алиса — первая девушка, кто не отталкивает, не убегает в страхе, не трясётся и не смотрит на меня как на чудовище. Наоборот, я вижу, что нравлюсь ей. Именно как человек, как мужчина. Она доверчиво тянется, слушает внимательно, улыбается ласково.

За эти долгие месяцы одиночества мне банально не хватало женского тепла, и от этого я тянусь к посторонней девушке, вместо того чтобы интересоваться истинной. А возможно, страшусь, что моя пара не обрадуется такому стечению обстоятельств. Что вместе с драконом ей достался умирающий родственник. От которого, плюс ко всему, за версту несёт смертью и гнилью.

Морщась, гашу собственные чувства очередным глотком драконьего огня. Брат тоже наливает себе алкоголь и устраивается в кресле.

— Тебе бы поспать, — цокает он, придирчиво осматривая меня.

— Высплюсь на том свете, — коротко бросаю я. — Тебе бы тоже не помешало отдохнуть.

— Император уедет, избавимся от твоей горничной и отдохну, — бубнит Никлаус. — А когда найдём нашу истинную, окончательно успокоюсь.

Перейти на страницу:

Марика Ани читать все книги автора по порядку

Марика Ани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ), автор: Марика Ани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*