Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Главная страсть снежного лорда (СИ) - Счастная Елена

Главная страсть снежного лорда (СИ) - Счастная Елена

Тут можно читать бесплатно Главная страсть снежного лорда (СИ) - Счастная Елена. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Зато всадник даже на неё и не посмотрел — его взгляд был опущен в землю. Он не пытался оправдываться или вырываться — просто ждал своей участи, когда его, как мешок с мукой, погрузят на дракона и повезут в столицу для разбирательств.

Нужно было освобождать место для драконов инспекторов, которые уже кружили над гарнизоном в ожидании — поэтому сопровождающий Габриэль всадник проворно поднялся в седло и поднял своего ящера в воздух.

— Рады? — вдруг раздалось у меня над ухом.

Я вздрогнула и обернулась. Декан Сноук стоял сзади, так же наблюдая за тем, как удаляется от замка бывшая его хозяйка. Никто из работников не вышел её проводить — возможно, потому, что она сама так захотела, а может, потому что они не питали к ней совершенно никаких тёплых чувств. За пять лет жизни здесь она никого не смогла расположить к себе.

— Я буду рада, когда вы вернёте мне Стужу! — ответила я резко.

Голова сразу закружилась от усилий. Как-то резко мне становилось хуже.

— Это вряд ли, — усмехнулся он. — Она слишком уникальна. Так что рекомендую вам забыть и дальше жить своей жизнью. Вы не наездница, а ваша якобы связь — лишь результат ваших способностей к взаимодействию с резонарами. Рано или поздно всё это закончилосьбы. Так что лучше расстаться сейчас, чтобы не привыкать.

— Не дождётесь! — бросила я, вновь отворачиваясь.

Он отошёл и присоединился к коллегам. Дэриана всё так же не было, и, кажется, тем самым он решил выразить всё своё неодобрение действиями комиссии. Они ждали его, озирались, спрашивали всадников — но те лишь пожимали плечами. Проводить их вышел лишь интендант — и что-то сказал Председателю Квирку и отдал ему конверт. Тот нахмурился, но лишь покивал и сделал знак остальным отправляться.

Один за другим их драконы садились во дворе, на них грузили вещи, всадники поднялись в сёдла — и так же в спокойном порядке улетали. Прибытие инспекторов вышло громким, а вот отправление обратно в столицу — тихим и каким-то унылым. Надо бы спросить Дэриана, почему он решил так поступить, ведь это ничего не изменит — скорее они обозлятся на него ещё больше.

Некоторое время я ещё постояла, глядя в чистое небо, чтобы убедиться, что инспекторы уже ни за чем не вернутся, а затем скрылась в замке. Подумала было пойти к лорду, чтобы обсудить своё состояние — чувствовала я себя по-прежнему неважно, и даже свежий морозный воздух не помог мне взбодриться.

Но не успела я ещё пройти по коридору до кабинета Дэриана, как меня догнал дозорный.

— Леди Блэкторн! — крикнул.

Я остановилась, сразу почуяв неладное, обернулась и замерла, сомкнув руки перед собой, в ожидании новостей. Удивительно было видеть, как изменилось отношение ко мне всадников, даже обращение вышло каким-то слишком серьёзным, парень остановился на почтительном расстоянии и вытянулся, как перед лордом. Похоже, сказывается мой новый статус — даже не знаю, хорошо это или плохо.

— Там прилетел… — выдохнул он. — Ваш дедушка, граф Кингсли, снова прилетел. Желает срочно вас увидеть.

Этого ещё не хватало! Только спровадили одну инспекцию, как прибыла новая! И что ему нужно? Вряд ли он привёз мои платья…

— Я его встречу. Доложите лорду Холдгейду.

Мне вовсе не хотелось оставаться с дедулей один на один. Он снова начнёт давить, убеждать меня в том, как же я не права, что осталась в гарнизоне, и что мне следовало помириться с Люцианом. Собираясь с мыслями, я вышла во двор — граф как раз отпустил своего дракона и уже шёл к замку.

— Миранда! — весьма приветливо раскинул он руки. — А я, видишь, соскучился и решил тебя проведать.

Соскучился — да как же! Мы с ним могли не видеться месяцами без какого-то видимого ущерба друг для друга и без большой тоски. А тут он прилетает сюда уже второй раз за месяц, как будто ему не сидится дома.

— Уверена, ты прилетел сюда не просто чтобы увидеть меня! — улыбнулась я натянуто, но дедушку всё-таки обняла. Может, всё и правда не так плохо, как я подумала.

— Я привёз, кстати, твои платья, — дед махнул рукой на лакеев, которые тащили в замок несколько увесистых чемоданов. — Но они тебе, видно, без надобности. Ты крепко влезла в форму… Кстати, стыд неимоверный — девушке носить брюки, да ещё и такого фасона!

— Ничего, к этому привыкают! — проворчала я в ответ.

— А что лорд Холдгейд? — наконец перешёл к самому важному граф. — Надеюсь, на этот раз он в замке?

К счастью, да, — хотелось мне ответить, но я лишь покивала.

— Да, могу проводить тебя к нему. Но может, ты сначала расскажешь мне, о чём хочешь с ним поговорить. Мне надоело, что ты постоянно пытаешься решить мою судьбу с кем-то кроме меня.

— Вот когда ты способна будешь принимать взрослые решения самостоятельно, я обязательно буду обсуждать их с тобой, — казалось бы, вполне мило ответил дед, но смысл его слов был настолько неприятным, что я сразу отстранилась. Захотелось даже сказать ему, чтобы шёл искать Дэриана сам, но я не могу пропустить их разговор, так что я стиснула зубы и пошла впереди.

Дэриан сохранял удивительное спокойствие. Зная, что граф обязательно до него дойдёт, он оставался на своём месте и даже был занят чтением некоторых документов. Кажется, это был отчёт улетевшей недавно комиссии. Судя по выражению лица Дэриана, там не было написано ничего приятного. Впрочем, это и неудивительно.

— Граф Кингсли! — оживился он, как только мы вошли. — Какой неожиданный визит. Надеюсь, сегодня вы прибыли просто проведать Миранду, а не забрать её у меня.

Прозвучало, казалось бы, как шутка, но отчего-то она не вызвала у дедушки даже тень улыбки. И Дэриан это сразу заметил — его взгляд стал холоднее, хоть лицо ещё выражало доброжелательность.

— А это будет зависеть от того, что я услышу от вас насчёт сложившейся ситуации, лорд Холдгейд, — дед присел напротив него, а я остановилась за креслом Дэриана и положила руки на его спинку.

Пусть граф видит, на чьей я стороне. Теперь я, как ни крути, принадлежу гарнизону и лорду — ещё больше, чем раньше. Дед отметил моё положение, и его лицо омрачилось ещё больше.

— А какая ситуация сложилась? — непонимающе вскинул брови Дэриан. — Я могу сказать лишь одно — Миранда стала моей призванной парой. Подтверждение этому вы можете спросить у кого угодно. У меня даже есть официальное заключение инспекции. Думаю, тут всё ясно и никакие больше объяснения не нужны.

— Призванной парой? — искренне удивился дедушка. — Это невозможно!

— Знали бы вы, сколько раз я уже слышал эту фразу, — лорд иронично закатил глаза. — Но факт есть факт. Она появилась в круге призыва во время ритуала, который был проведён по всем правилам.

— У меня другая информация, — внезапно возразил граф. — Буквально вчера я получил письмо от декана Сноука. В нём он ясно изложил мне, что вы сделали Миранду заложницей Ядра гарнизона, потому что ваша супруга перестала справляться с подавлением Раскола. Что оно забирает её силы и очень скоро убьёт. И, знаете, глядя на неё, я вынужден согласиться с этим! Она выглядит просто ужасно!

— Дедушка! — возмутилась я, хоть ответить на это мне было нечего.

— Что дедушка? Я по-прежнему ответственен за тебя перед твоими родителями, — он поёрзал на месте. — Я позволил тебе поступить на службу в гарнизон, но не для того, чтобы ты тут медленно умерла от истощения. Вы забрали у неё все зеркала, лорд-Хранитель? Раз она не видит, что уже похожа на жертву голодания!

— Это временный период адаптации в связи с Ядром, — сразу посерьёзнел Дэриан. — Связь сложилась не так, как нужно, в экстренной ситуации. Но постепенно я всё исправлю. Тем более сейчас, когда подтвердилось, что Миранда — моя истинная пара. Ядру нужно привыкнуть к ней. Это случилось слишком внезапно, но всё придёт в норму.

— Да она погибнет раньше, чем это случится! — дед встал и прошёлся мимо стола в одну и другую сторону. — Миранда! Разве ты сама не чувствуешь? Разве тебе здесь хорошо? Уверен, это ваши махинации, лорд Холдгейд. Вы просто поняли, что она влюбилась в вас! Девчонка! И решили воспользоваться этим. В вашем плачевном положении это неудивительно!

Перейти на страницу:

Счастная Елена читать все книги автора по порядку

Счастная Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Главная страсть снежного лорда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Главная страсть снежного лорда (СИ), автор: Счастная Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*