Лекарь для дракона (СИ) - Фар Майя
Подошёл к кабинету Раэндира. Король был там. Он вообще был похож на меня. Отличало нас то, что ни он, ни я не выносили безделья. Поэтому мне и было удивительно, что при таком короле образовался такой бестолковый двор… но, может быть, в этом заслуга его фаворитки, леди Ралиссы, которая только и знает, что порхать. Но самое главное, что в дела не лезет.
Раэндир, тоже, как и я, до сих пор так и не нашёл пару, с которой можно было бы образовать парную связь, хотя его красный дракон и был слабее моего чёрного.
— О, Каэн! Привет, — поднял голову от документа, который изучал. Раэндир.
Я зашёл, прикрыл дверь. В кабинете у короля было прохладно, всё стояло на своих местах, в отношении порядка Раэндир был категоричен.
— Всё работаешь, Раэн? — спросил я.
— А что ещё делать в такую жару? — пожал плечами король.
— Ну, твоя правда, — согласился я.
— Но я рад, что ты наконец-то вырвался с границы, — сказал Раэн, вставая. Мы обнялись, — как там дела?
— Я приехал поговорить с тобой лично, — ответил я, и сразу, не стал ходить вокруг да около, сказал:
— Где-то в самом верху, в штабе, есть предатель.
— В моём штабе? — нахмурился король.
— Я не исключаю и свой, — согласился я. — Но некоторые операции в моём штабе не оглашались. Некоторые детали были известны только в главном штабе. И есть ещё косвенные признаки.
Я рассказал Раэну о ситуации, происходящей в дальних гарнизонах. Король задумался.
— Умеешь же ты испортить настроение, — сказал он после небольшой паузы.
Я понял, что он перебрал по памяти всех, кто имел уровень доступа в главный штаб, и, так же, как и я, пришёл к выводу, что круг подозреваемых достаточно узкий.
— Ты уже кого-то подозреваешь? — спросил он, пристально глядя на меня.
Я вздохнул:
— У меня два имени, но я не уверен, кто именно.
Я назвал эти имена и высказал свои сомнения по поводу одного и по поводу второго. Раэн покачал головой:
— Нет, только не он…
Но как бы мне ни было жаль, всё указывало на то, что предателем может быть младший брат короля.
— Я никого не обвиняю, в любом случае остаётся ещё генерал Доголер, — заметил я.
— А какой мотив у генерала? — спросил Раэн.
— Ну хотя бы то, что твой отец казнил его отца…
— Но сын предателя не значит, что он сам предатель, — сказа король.
— Я знаю, поэтому и не обвиняю. Это просто моё мнение, и я приехал высказать тебе свои опасения. Дальше, надеюсь, ты передашь это в ведение безопасников.
— Да, — кивнул Раэн. — И надо быть осторожнее. Возможно, стоит давать не всю информацию. Или специально дать ложную, и проверить, как на неё среагируют.
И тут Раэн огорошил меня:
— Тебе первому говорю, — сказал он. — Мельдор предложил провести мирные переговоры.
Я поджал губы.
— И они предлагают временное перемирие, на время переговоров, — добавил Раэн.
— Я не верю, что это настоящие переговоры, — нервно вырвалось у меня, — почему именно сейчас, когда наше наступление стало успешным?
— Ну ты знаешь, я давно хотел решить дело миром, — произнёс Раэн, — может быть, сейчас у меня получится.
— Раэн, если хочешь знать моё мнение, то я против. Нам сейчас нужно немного усилий, и мы отбросим их ещё дальше, закрепим линию обороны. Если мы сейчас остановимся, время «съест» всё наше преимущество. Много людей ты мне дать не сможешь, а охранять такую длинную границу с теми, что есть, я не смогу.
Но Раэндир вместо того, чтобы прислушаться к моим словам, вдруг прищурился и спросил:
— А что с тобой произошло? Ты стал гораздо сильнее.
Я вздохнул. Пока мне не хотелось ни с кем делиться тем, что у меня стал получаться оборот без ариферма. Но не подтвердить другу то, что я действительно стал сильнее, я не мог.
— Да, так и есть.
—В чём секрет? — прищурившись спросил друг
— Я пока не знаю, — ответил правду.
— А как твоя жена?
«Хороший вопрос», — подумал я, но вслух сказал:
— После неудачного ритуала мне нельзя находиться рядом.
Раэндир понимающе покачал головой:
— Вот поэтому я пока и не стремлюсь жениться. И вообще, сначала надо закончить эту войну.
После встречи с королём я не стал задерживаться в столице, нужно было срочно сообщить новости моим командирам.
До Сартаиса было дольше добираться, и когда я прибыл, уже была вторая половина дня, и дело шло к вечеру.
Я всё равно собрал командующих подразделениями и объявил о временном перемирии. Сказал, что затишье наступит через три дня, а сколько оно продлится неизвестно. Но всё то время, пока будут идти переговоры… И пока неизвестно, когда их планируют закончить.
Многие командиры недовольно зашумели. Я знал, что они говорили то же самое, что и я сказал королю, что то, что мы сейчас остановим наступление, лишит нас преимущества.
Вторя моим мыслям, дер-коммандеры один за другим повторяли:
— Это хитрость. Они попытаются нас обмануть.
— Это приказ короля, — напомнил я.
Приказ Раэндира был прозрачен, в полдень третьего дня остановить военные действия. Они могут быть возобновлены только в случае нарушения условий второй стороной. Я дал приказ обсуждения прекратить, военный режим не снимать, но наступление остановить.
После совещания решил пойти отдохнуть. Всё же двое суток почти без сна, да ещё и с портальными переходами сказывались даже на мне. Но вдруг увидел дер-коммандера Фарера, который с букетом наперевес куда-то спешил.
— Дер-коммандер, стоять! — скомандовал я.
Фарер с недовольным лицом обернулся. Мы всё ещё были в форме, и, хотя я видел, что ему хочется проявить фамильярность, он сдержался.
— Слушаю, дер-генерал, — произнёс он.
— Куда направляетесь, дер-коммандер? — всё так же сухо и по-военному чётко спросил я.
— На свидание, дер-генерал. У меня сегодня увольнительная.
— Свободны, Фарер, — сказал я, но тоже решил прогуляться до госпиталя. Намеренно пошёл медленнее, пусть Фарер объяснится со своей сиделкой, а я успею взглянуть.
Остановился на Центральной улице, перекусил ореховой лепёшкой. Это был местный деликатес, орехи махами* росли только в этих горах. Конечно, их можно было доставлять и в другие части страны, но из свежих орехов лепёшки делали только здесь. Это было сытно и вкусно.
(*орехи махами – автор думает, что похоже на макадамию)
Через некоторое время подошёл к госпиталю. По моим расчётам, Фарер уже должен был вручить свой букет загадочной сиделке. Но, как ни странно, я увидел Фарера с понурым видом, выходящим из госпиталя. У букета тоже был понурый вид.
— В чём дело, Фарер? — спросил я.
Он даже вздрогнул, видимо шёл задумавшись, и от громкого вопроса дёрнулся, как будто просыпаясь.
— Не улыбнулось мне счастье, дер-генерал, — сказал Фарер, и выбросил букет в ближайшую урну. Затем быстро зашагал прочь.
Я подумал: «Ну надо же, это кто же там такая, что отказала самому знаменитому покорителю женских сердец, лорду Фареру? Наверное, нужно зайти и посмотреть самому».
Я уже сделал шаг на ступени крыльца, чтобы зайти в госпиталь, как вдруг со спины раздался голос Фарера:
— Не советую, генерал.
— Вы же не думаете, что я боюсь отказов? — ухмыльнулся я.
— Нет, конечно, — ответил Фарер и грустно добавил: — Сиделка оказалась вдовой, и просила её оставить в покое.
Я остановился, разворачиваясь:
— Ну, тогда и я не пойду смотреть на эту вашу сиделку.
— Дер-генерал, — вдруг озорно сверкнули глаза у Фарера, — а не пропустить ли нам по кружечке?
Он вздохнул, явно имея в виду свою неудачу на любовном фронте, и добавил:
— В честь перемирия.
И вдруг у меня за спиной с громким хлопком раскрылся экстренный портал.
Глава 22
Лорд Каэнарр
И вдруг у меня за спиной с громким хлопком раскрылся экстренный портал.
Я обернулся и увидел, как оттуда выходят люди и несут кого-то на носилках. Запахло гарью. Они бежали по направлению к дверям госпиталя. Я ринулся вперёд, распахивая двери на всю ширину. Когда они проходили мимо меня, я посмотрел, увидел, что на носилках лежал окровавленный парень из магов.
Похожие книги на "Лекарь для дракона (СИ)", Фар Майя
Фар Майя читать все книги автора по порядку
Фар Майя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.