Жена приговорённого (СИ) - Эймс Глория
Помахивая на ходу серпами, мужчины подошли к двери хижины и постучали:
- Откройте, мы не причиним вреда!
Дверь отворилась, и на пороге показалась заспанная Лонкоя.
- Это хозяева дома. - начала я пояснять, но тут же увидела, что девушка смотрит за наши спины, округлив глаза.
Она глядела в то самое место, где несколькими минутами ранее я ловила ускользающую тень Рандала. И прежде чем я успела пояснить, что происходит, она закричала.
- Фелго!
Расталкивая нас, Лонкоя бросилась к речке. У кромки воды она запнулась, словно налетела на невидимую стену, а затем начала медленно кружиться на месте, вытаращив глаза.
- Никогда не надоест смотреть, - с удовольствием заметил Ородс. — Роскошная ловушка, сам делал!
- Вытащи уже её, - хмыкнул Кирвед. — Хватит над девочкой смеяться.
Ородс вытянул Лонкою из-под действия иллюзии. Надо заметить, держалась она отменно: осознав, что её возлюбленный на берегу — лишь кусочек воспоминания, она обхватила себя руками, пару минут продышалась и как ни в чём не бывало вернулась к дому.
Я представила ей новых знакомых, и все вместе мы вошли в дом. Лонкоя засветила ночник, с любопытством разглядывая мужчин. Не теряя времени, Кирвед вытянул из-под матраса пачку кое-как скреплённых листков. Многие пожелтели и уже были готовы рассыпаться.
Разложив на столе листки, мы погрузились в изучение картинок. Как отличались эти наброски от иллюстраций, что я видела в Хальторне! От руки набросанные наспех, с уточнениями, пестрящими помарками и исправлениями — настоящие полевые заметки, а не академические таблицы.
Наконец, мы нашли почти истлевший рисунок, снабжённый несколькими строчками на даснеларском наречии. Хотя я целый семестр посещала курс даснеларского, перевести с ходу не смогла. Но изображение было очень похоже на то, что мы раздобыли в хальторнском хранилище.
- Написано, что это болотный оборотень, - перевёл Кирвед. — Очень, очень редкий. Лично я ни разу не встречал. Ородс, а ты?
- Даже не представляю, как он в реальности должен выглядеть, - пожал плечами тот — А вы, девчонки, насколько близко их видели?
- Как сейчас видим вас.
- О, вот бы поглядеть, - оживился Кирвед. — Надо же, а ведь почти не встречается!
Тут так написано, а эту книгу ещё наш прадед составлял!
- Если багейны такие редкие, почему тогда их так много в окрестностях Имоледо и в других крупных городах? — удивилась Лонкоя. — В Альче и Фланде тоже пропадают молодые маги, получается, сейчас багейны повсюду!
- Ума не приложу, - пожал плечами Кирвед. — Впервые в жизни о таком слышу!
Обычно, если тварей истребили, то они пропадают насовсем и не возвращаются:
- А здесь написано, что их почти уничтожили ещё два века назад, да и до того они были крайне редкими, - уточнил Ородс.
- В любом случае — если ещё полезут к вам, девчонки, мы с ними быстро разберёмся! — пообещал Кирвед.
- Возможно, кому-то нужно, чтобы они вернулись... - многозначительно добавил Ородс. — Ладно, главное мы узнали, теперь скажите, как две хрупкие девушки смогли попасть в полностью закрытую долину? Охранный полог никогда не даёт сбоев!
- Мы даже не заметили, что она закрыта каким-либо охранным пологом, - удивилась Лонкоя.
- Вот знаешь, смотрю я на тебя... - Ородс наклонился к Лонкое, свирепо сощурясь, но при этом скрывая улыбку в бороде.
- И что? — Лонкоя исподлобья взглянула на него.
- И верю, что не врёшь — заключил Ородс и рассмеялся. — Девчонки успокойтесь, мы уже поняли, что вы не враги.
- Отлично, но есть одно «но», - Лонкоя хитро взглянула на меня.
- Какое ещё «но»? — заинтересовался Ородс.
- Мы-то в вас не уверены! Рассказали честно, кто мы и откуда, а сами видим перед собой бородатых вооружённых мужиков, ничего о себе толком не говорящих! Вам не кажется, что это нечестно?
- Да просто не хотели пугать сразу, - Кирвед улыбнулся в бороду.
- А хватать и тащить на плече в лес — это разве не пугать? — возмутилась я.
- Тебе легче станет, если скажу, что принял тебя за одну даснеларскую менталистку, что несколько раз пыталась украсть наше оружие? Она уже несколько раз проникала сюда, потому мы и поставили неодолимый охранный полог.
- Так, ближе к делу, - перебила Лонкоя, и её нежный голос прозвучал довольно жестко. — Кто вы такие?
Переглянувшись, мужчины снова заулыбались. Ородс собрал листки и опёрся на стол грубыми кулаками, покрытыми шрамами и произнёс слова, от которых по спине пробежал холодок:
- Мы чёрные охотники.
Лонкоя заметно вздрогнула, да и мне стало не по себе. Сколько нас пугали в детстве чёрными охотниками! Жестокие и коварные, они убивали магических тварей, чтобы потом продать их черепа и шкуры торговцам из дальних стран, где нет магии. А если кто-то вставал между ними и добычей — мог поплатиться собственной жизнью. И теперь двое чёрных охотников раскладывали перед нами свои тайные записи, пытаясь помочь в расследовании и обещая защитить нас.
Удивительно, они оказались не такими уж страшными, как говорится в детских сказках. Но больше всего я поразилась самой себе.
Беспринципные и безжалостные чёрные охотники стоят рядом со мной, а я... без малейших колебаний готова принять любую помощь от них!
Глава 18. Чёрные охотники
Когда-то Лагледор был гораздо гуще населён магическими существами, чем сейчас Мы, молодые маги, уже не застали этих времён, но старики рассказывали, что в их детстве в лесу не было ни одного необитаемого дерева или камня — всюду водились или духи, или странные твари, коих имелось так много, что даже опытные охотники не знали всех названий.
Но охота и несколько разрушительных войн привели к тому, что одни существа ушли в Верхние земли или дальние королевства, а другие попросту вымерли. Тогда указом короля Бротода Первого была объявлена охрана всех существ, чья чиспенность упала за последний век. За первое нарушение закона полагался штраф, за второе — тюремное заключение, а если охотник попадался в третий раз —мог лишиться головы.
Однако нашлись смельчаки, не испугавшиеся последствий и продолжившие охотиться. Их-то и называли «чёрными охотниками». Но чем меньше становилось редких существ, тем меньше людей занималось запрещённой охотой. И всё же нам повезло встретить сразу двух охотников!
Теперь стало ясно, что мы могли бы и догадаться, в чей дом попали: черепа и серпы на стенах говорили сами за себя. Но столь очевидная правда оказалась скрытой от наших глаз из-за переживаний.
Переводя взгляд с одного на другого и обратно, я видела загрубевшие от суровой жизни лица, но не чувствовала в них ни злости, ни жестокости. Охотники казались человечнее многих других людей — да хоть того же Беруфа!
Охотники в ответ смотрели на нас, ничего не добавляя и, по-видимому, выжидая: когда исчезнет первый испуг.
- А почему вы поселились в этой долине? — нарушила молчание Лонкоя. — Ведь в Даснеларе ещё меньше существ, чем в Лагледоре!
- Наша семья живёт здесь уже не первое столетие, - ответил Кирвед. — Мы здесь с братом выросли. Незачем искать другое, если и здесь хорошо. А в ущельях хребта за Веотой ещё остались существа. Многие приходят сюда.
-И вы продолжаете... традиции предков? — осторожно осведомилась я.
- Вроде того, - подмигнул Кирвед. — Говори ты как есть! Да, мы охотимся, но делаем это разумно: если мы изведём существ, то нам самим будет не на что жить. Такой глупости, как случилась с троллями-доврегуббами, мы точно не допустим!
- Думаете, доврегуббы были истреблены, а не вымерли? — заинтересовалась Лонкоя. — А я читала, что они просто смешались с расой простых людей.
Полукровки-то встречаются до сих пор, хоть и редко!
- Давайте уже поедим! — перебил Ородс. — Это можно обсуждать бесконечно, а лично я очень голоден!
Мужчины вытащили из тайника над стропилами припасы к ужину, и мы расселись у стола, разговаривая об истории существ. Лонкоя и Кирвед начали жарко спорить о судьбе доврегуббов, а я слушала, втайне забавляясь: знали бы они, что рядом сидит госпожа всех ныне существующих доврегуббов!
Похожие книги на "Жена приговорённого (СИ)", Эймс Глория
Эймс Глория читать все книги автора по порядку
Эймс Глория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.