Позолоченные латунные кости - Кук Глен Чарльз
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Синдж выяснила все что могла, но ей пришлось уйти вместе с другими.
Она доложила Белинде и отправилась домой.
Больше об этом деле ничего не было слышно.
«Среди прочих вещей, которые я выяснил, пока мисс Контагью была с нами, — это сердитые воспоминания о том, как ее попросили передать ее частное расследование наследному принцу».
29
— Все это было изумительно, — сказал я. — Но какое отношение это должно иметь к Морли?
«Что касается взаимосвязи, ты должен быть терпелив. Я начал расследование, но работа напоминает попытку свалить дерево, перегрызая его ствол».
Синдж потерла виски.
— Это было невесело. Надеюсь, мы прошли через такое в последний раз.
«Теперь я все запомнил. Я могу оживить это в памяти, когда захочу. Больше я тебя не побеспокою».
Я начал задавать вопросы. Есть у меня такая привычка.
— Ты видел то же, что видела я, — сказала Синдж. — У тебя есть вся информация до последнего кусочка, какая есть у меня. Мне нужно повидаться с братом, прежде чем у меня голова пойдет кругом.
— Кстати, о Джоне Пружине. Некоторые из его людей были вместе с тобой у того курятника. Почему?
— Белинда собиралась как-то их использовать. И к тому же Смирный был там, чтобы присмотреть за мной. Белинда передумала и распустила их.
— После того, как ей приказали отойти в сторонку.
Может, я захочу потолковать об этом с Белиндой.
«Нет. Она будет гадать, откуда ты узнал. А потом придет к заключению, что ее волшебная сетка ненадежна».
Синдж встала.
— Закрой за мной дверь.
И добавила:
— Я ненадолго.
Она и впрямь отсутствовала недолго. Я все еще стоял, наслаждаясь обменом мыслями с Покойником, каталогизируя лица людей на улице, и наблюдал, как Синдж приблизилась с двумя мускулистыми крысолюдьми.
«Там нет ничего примечательного, — сказал мне Старые Кости. — Один наблюдатель из империи мисс Контагью, чья единственная задача — увидеть, кто еще наблюдает».
— Вот как? Никого из Аль-Хара?
Я открыл дверь для Синдж.
«Женщина, живущая дальше по улице, все еще в Карауле?»
— Проникнись духом современности. Теперь это больше не Караул. В наши дни это называется Гражданской Стражей.
«А ответ на вопрос? Как насчет женщины, живущей дальше по улице?»
— Миссис Кардонлос? Синдж, миссис Кардонлос все еще представитель краснофуражечников?
— Да. Но с тех пор как ты съехал, у нее здесь больше нет постоянной команды. Теперь она всерьез занимается сдачей комнат. Позволь мне пристроить этих двух, чтобы они начали работать с мистером Дотсом.
Дородные, плохо одетые крысоженщины глядели на Синдж как на богиню. Они никогда еще не видели, чтобы крысолюди беседовали с человеком на равных. И Синдж была женщиной!
Одна из крысоженщин смотрела на меня так, будто думала: со мной что-то не в порядке.
Я последовал за ними, но оставался в коридоре, пока Синдж давала им пояснения насчет работы. Крысоженщины выполняли такие задачи и раньше и без труда поняли, что от них требуется.
Среагировав на намек Покойника, Дин принес поднос с едой в благодарность за помощь, а заодно и еду для Морли.
Прежде чем вернуться на кухню, Дин бледно улыбнулся и сказал:
— Суматоха вернулась.
Вообще-то нет. Мы будем просто сидеть здесь и заниматься точно таким же ничегонеделаньем, каким занимались в «Огне и льде». Все остальное будет в руках других. Профессионалов. И преступников. Даже приказ самих богов отойти и держаться в сторонке не удержит Белинду от расследования.
Я надеялся, что никто из стоящих на стороне закона и порядка на нее не наедет. Она была достаточно сумасшедшей, чтобы наехать в ответ.
Дин отправился в постель прежде, чем крысоженщины закончили работу.
Я помог Синдж прибраться, а потом мы вернулись к обмену сплетнями, воздавая честь пиву Вейдера. Последнего не понадобилось много, чтобы я начал тормозить.
Я собирался поприставать к Синдж насчет того, как мне справиться с Тинни. Но сумел остаться трезвым достаточно долго, чтобы понять, как это будет глупо. Синдж едва достигла зрелости. Она не была человеком. А Тинни являлась уникумом, вероятно, необъяснимым даже для самой Тинни Тейт.
В конце концов я потащился вверх по лестнице. Моя комната осталась точно такой же, какой была, когда я ее покинул, если не считать того, что кто-то прибрался здесь и застелил постель чистым бельем.
Синдж была слишком уж умелой. И, вероятно, негодовала, что я вторгся в ее тихий, упорядоченный мир.
30
На втором этаже моего обиталища имелось четыре спальни.
Самая большая, протянувшаяся в передней части дома, считалась моей. Комната Дина занимала почти всю заднюю часть здания, кроме кладовой и места, занятого лестницей. Синдж принадлежала самая большая из оставшихся комнат, к востоку от главного коридора, в месте, почти в точности повторявшем местоположение спальни Дина. В четвертой комнате — гостевой — помещалась редко используемая кровать и множество вещей, которые стоило бы выбросить. Раньше мы время от времени прятали там кого-нибудь.
В моей комнате имелись два настоящих застекленных окна. Без задвижек, потому что злодеям нелегко было бы добраться до этих окон. Оба выходили на Макунадо-стрит.
Окно восточнее с тем же успехом могло бы и не существовать. Я никогда его не открывал и редко из него выглядывал. Другое, у изголовья моей кровати, видывало кое-какие действия. Когда-то, давным-давно, я глазел в него, размышляя. Сегодня ночью, как всегда в теплую погоду, оно было приоткрыто на несколько дюймов, чтобы в комнату попадал прохладный ночной воздух.
Мне нравилось спать в прохладной комнате.
Нынче ночью у меня была такая возможность. После заката температура резко упала. Один раз я проснулся, чтобы добавить легкое одеяло к простыне, которая раньше вполне годилась и без одеяла.
Позже я снова проснулся и воспользовался ночным горшком, выпустив на волю ранее выпитое пиво.
Потом проснулся в третий раз — мне требовалось укрыться чем-то поплотнее, а мочевой пузырь готов был взорваться.
Днем и вечером небо затягивали облака. Теперь оно очистилось. Свет невидимой луны проливался на крыши, превращая их в странный волшебный ландшафт.
Мой прицел была менее чем идеальным. Я начал с того, что полностью промахнулся мимо ночного горшка. Отвратительно. Я злобно пробормотал что-то невнятное, что должно было быть призывом к Покойнику. Понятия не имею, что, с моей точки зрения, он должен был сделать. В любом случае я не получил ответа.
Потом я увидел привидение.
Призрак плавно появился из ночи и приблизился к моему окну, как вампир во сне.
— Но вампиры вообще-то не умеют летать, — напомнил я себе. — Они просто очень далеко прыгают.
Вампиры могли прыгать в высоту и в длину, но не порхали, как летучие мыши. И они не превращались в летучих мышей, как бы им ни хотелось, чтобы жертвы верили в такую их способность.
Я успокоился, закончил свои дела, составил план, как все подмою, прежде чем Синдж или Дин обнаружат улики. Потом проверил окно. И почти запаниковал.
Летающая женщина была все еще здесь, ее волосы и одежда развевались под ветерком. Она была одета во что-то легкое и белое; при свете луны это заставило меня подумать о модном саване. И напомнило мне, что носили невесты вампира в гнезде во время того приключения, когда я впервые столкнулся с Тинни Тейт.
Мой слух приказал долго жить. Я услышал свое имя. Потом мой мозг стряхнул сон достаточно, чтобы сложить все детали вместе.
Это была Виндвокер, Неистовый Прилив Света. И она желала попасть внутрь.
Поэтому, естественно, я вспомнил, что вампиров, как и большинство злых существ, следует сперва пригласить войти. И припомнил свою реакцию на эту женщину, когда наши пути пересеклись в прошлый раз.
По ее виду непохоже было, чтобы на уме у нее было обольщение. Она выглядела обеспокоенной.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Позолоченные латунные кости", Кук Глен Чарльз
Кук Глен Чарльз читать все книги автора по порядку
Кук Глен Чарльз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.