Позолоченные латунные кости - Кук Глен Чарльз
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Я поднял створку окна как можно выше — ненамного выше, чем раньше. И зажег лампу у кровати.
Виндвокер, тонкая, как тень, проплыла через оконную щель.
Я устроился на кровати и ждал, надеясь, что ей не понадобится пройти мимо ночного горшка.
Она огляделась, спихнула с кресла мою грязную одежду и устроилась в нем. Потом выключила лампу.
— Часовой может озадачиться при виде света.
Это если он не заметил летающую женщину в ночной рубашке, проскальзывающую в окно.
— На сей раз ты ни на чем не летаешь.
— В метле нет необходимости.
Виндвокер заметила мой интерес к ее облачению.
— Король давал бал в Летнем зале. Я была среди приглашенных. У него легкая одышка.
Она говорила негромко.
Итак, на ней не ночная рубашка.
— Понятно.
Следуя ее примеру, я понизил голос.
— А теперь ты здесь.
— Да. Мне было по пути.
Только если она следовала самым окольным маршрутом.
31
— Я боюсь. Происходят странные вещи. Они вне моей власти. Я плохо справляюсь с такого рода обстоятельствами.
Виндвокер говорила так, как будто хотела, чтобы я понял, а не так, будто хотела, чтобы ее утешили, — а теперь, когда она была рядом, мои мысли устремились именно в этом направлении.
— Я в недоумении, но слушаю.
— Другими словами, я не уверена, в чем моя проблема. Вообще-то я просто знаю, что проблема приобретает форму. Кроме способности разгуливать по воздуху я обладаю интуицией, но она срабатывает не всегда. Я не могу контролировать ее и не осмеливаюсь на нее полагаться. В данный момент я интуитивно чувствую, что готовится что-то очень черное. Могущественные люди пытаются это скрыть. Я не могу понять почему.
— А ты сама не одна из таких людей?
У нее был искренне недоумевающий вид.
— О чем ты?
— В прошлый раз, когда я впутался в странные дела, включающие секретные лаборатории и незаконные эксперименты, твоя дочь и ее друзья были в центре событий. Ты и твой отец помчались сломя голову, чтобы убедиться, что их не съедят живьем за их глупость.
— На этот раз Кеванс ни в чем не замешана. Я сомневаюсь, что вообще замешан кто-нибудь из детей Клики.
Банда отребья, гениальные дружки Кеванс, именовали себя Кликой.
— Почему мне кажется, что ты пытаешься убедить саму себя?
— Признаюсь. Кеванс действительно мне лжет. Когда я с ней вижусь. Чего теперь почти не случается.
— Она с тобой не живет?
— У нее есть свое обиталище. Не думаю, что она извлекла хороший урок из прошлого раза. И боюсь, что кое-кто из ее дружков может быть замешан в дело. Или знает того, кто замешан. И Кеванс ничего об этом не скажет.
— Солидарность подростков. Но замешан в чем?
— Именно.
— Солидарность подростков обычно рушится перед лицом реальных последствий.
— Не думаю, что Кеванс во что-то вовлечена.
Виндвокер говорила вздор, выдавая желаемое за действительное.
— Но она может быть близка к тому, что вовлечен. Я не хочу на нее давить. Наши отношения сложные и хрупкие.
— Знаю. Но почему ты явилась сюда?
— Позволь мне рассказать, как я провела последнюю неделю.
И она рассказала, в немногих словах.
— Когда дела на краю Эльф-тауна пошли прахом, принц Руперт попросил меня взяться за расследование. Которое закончилось, когда мы нашли склад, где кто-то использовал части тел мертвецов, чтобы собирать на заказ зомби.
— Синдж мне рассказала.
— Я так и думала, что расскажет. Ей отдали приказ отойти и держаться в сторонке раньше, чем мне.
— М-м?
— Что она рассказала тебе о той адской дыре?
Я кратко передал рапорт Синдж.
Неистовый Прилив Света сказала:
— Девочка, жившая в той комнате и спавшая с плюшевым медведем, не была пленницей.
Синдж тоже не сомневалась, что обитательницей комнаты была девочка.
— Синдж сказала, девочка была маленькой.
— В смысле подготовки к жизни в обществе, вероятно. Но ни у одного ребенка не хватило бы силы и знаний, чтобы делать то, что она делала.
Я коротко поразмыслил и сказал:
— Старуха. Запряженная козами повозка. Что-то вело себя как гигантский слизняк, — и, может, на самом деле им было. Два мертвеца, погубленных колдовством…
— Мертвеца, которые исчезли. Мне не дали к ним подойти. И старуха тоже исчезла. Повозка и козы девались туда же, куда мертвецы.
— И с тех пор ничего не случилось.
Я догадался об этом потому, что меня не кормили даже тем, что получают грибы.
— Ничего.
— Но ты беспокоишься о Кеванс. В тебе крепнут смущающие подозрения.
— Вообще-то нет. У меня есть кое-какие страхи. Мне нечем было их подпитывать, и это хорошо. Но интуитивно я убеждена, что мы имеем дело с кем-то юным, женского пола, могущественным, злым и полностью аморальным.
— Понятно. Но вернемся к основам. Как ты тут оказалась? Чего ты от меня хочешь?
Я был исполнен решимости сделать совершенно взрослое усилие и остаться верным своей рыжуле.
— Хочу тебя нанять. По-моему. Я помню тебя по прошлым делам.
Освещение было слабым, но его хватило, чтобы показать ее смущение.
— Я уже занят.
Слабая улыбка без слов, говорящая, что именно она думает.
Мои защитные сооружения были защитными сооружениями мужчины. А у нее имелась еще одна сила, помимо интуиции и умения летать. Она смогла бы возбудить статую мертвого генерала, если бы решила ее возбудить.
Я видел, как она превратила толпу умелых торговцев в капающих слюной идиотов, не тратя на это сознательных усилий.
Но сегодня ночью она была совершенно серьезна.
Хотел бы я узнать ее ситуацию получше. Она сказала, что отдалилась от отца и дочери. Насколько? Раньше ее отец управлял каждой деталью ее жизни, несмотря на то что она была одной из самых могущественных колдуний в королевстве. Она не обладала социальными навыками. Я не мог себе представить, чтобы вчерашняя Неистовый Поток Света выжила, будучи предоставленной самой себе.
Я сменил тему разговора.
— А как насчет других девушек Клики? Я не очень хорошо их помню. Одна из них может быть нашим похитителем трупов?
— Я знаю только тех, которые приходили к нам домой. Все они были странными. Но их больше, чем я видела. Некоторые и в самом деле состояли в Клике.
— А некоторые одевались и вели себя как парни. В том числе Кеванс.
— И это верно.
— Кто-нибудь из тех подростков был связан с королевской семьей?
Она пожала плечами, не удивившись. Поразмыслила над вопросом.
— Нет, насколько я знаю.
— Какой настрой сейчас на Холме?
Она нахмурилась. Может, сама она об этом не думала.
— Случившееся бросит тень на всех вас, — заметил я. — Вам самим нужна полиция. Что заставляет вас выглядеть так, будто вам нужна помощь извне. Злодей бежал на Холм дважды.
— Нет. В сторону Холма.
Я вынужден был с ней согласиться. Монстр мог сделать это, потому что ошибся дорогой.
— Что говорят твои соседи?
— Не знаю. Я не очень-то с ними лажу. Мне нелегко свыкнуться с их образом мыслей.
Умственный труд, стоящий за безумной лабораторией, только усугубил высокомерное поведение большинства обитателей Холма. Неистовый Прилив Света была наиболее здравомыслящей и наименее опасной изо всех тамошних жителей, кого я когда-либо встречал.
— Хорошо. Давай подробно разложим все по полочкам. И без вранья. Чего ты хочешь?
— Я не хочу, чтобы меня отстраняли. Думаю, принц Руперт не доверяет мне после того дела с гигантскими жуками.
— И это понятно. В дело была замешана еще одна секретная лаборатория.
— Знаю. И понимаю, почему он, может, думает то, что думает. Но это не меняет моих чувств. Я хочу, чтобы ты помог выяснить, что в действительности происходит.
— Хорошо. Ты беспокоилась насчет своей дочери. Но почему бы тебе не отойти в сторонку и не позволить профессионалам выполнить их работу?
Она не ответила.
— Итак. Ты не просто обеспокоена. Ты хочешь обогнать события, чтобы снова суметь ее прикрыть. Хотя она и стоит за самым отвратительным преступным инцидентом, какое мы видели за многие годы.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Позолоченные латунные кости", Кук Глен Чарльз
Кук Глен Чарльз читать все книги автора по порядку
Кук Глен Чарльз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.