Тыквенное поместье для нелюбимой жены дракона (СИ) - Шатз Ардана
– Значит, больше нельзя? – Логан надул губы и захлопал ресницами.
– Можно, но не сегодня. Завтра снова будем готовить. Немного себе, немного на рынок.
После завтрака я снова взялась за готовку. Самое простое пресное тесто из муки, воды и яиц и сразу три вида начинки.
Оставшиеся со вчера части курицы порубила мелко, почти в фарш, снова почистила тыкву, которую так любезно принесли и помыли детки, измельчила целую миску сыра, и в два раза больше тыквы. Руки снова начали болеть. Нет, так дело не пойдет. Мне нужна была терка!
Записав ее в список покупок, я продолжила готовку. Обжарила лук и мясо, разделила на две части. В одну часть вмешала тыкву, во вторую – половину сыра и сырое яйцо. Присолила, добавила немного красного перца и щепотку сухих трав. Отдельно обжарила тыкву и смешала ее с сыром, пока горячая.
Пирожки лепили все вместе. Логан помогал Лили накладывать начинку, она на удивление умело защипывала края. Сперва я думала оставить ее пирожки для нас, но глядя, какая аккуратная косичка выходит под тонкими пальчиками, изменила свое решение.
Когда все три партии были готовы, стало ясно, что сегодня я до рынка уже не дойду. Во-первых, от усталости я снова валилась с ног, а во-вторых, за окнами уже темнело.
Пришлось отложить на следующий день. Но на этот раз я решила, что выдвинусь с самого утра. Заранее подготовила продукты для завтрака, уложила в корзинку пирожки и завернула в полотенце немного цукатов, чтобы оставить на пробу торговцу сладостями, написала список покупок и положила в мешочек деньги.
А с утра, поцеловав детей в макушки, сказала им не баловаться, слушаться Кексика и не убегать.
Уже знакомой дорогой идти было проще и быстрее. Я добралась до Лостейна еще до того, как тяжелая корзинка успела оттянуть руку.
– Дэйна Мортон! Рад видеть вас. – Булочник улыбнулся мне, будто долгожданной гостье.
– Простите, я ведь так и не узнала вашего имени. – Покаянно вздохнула я.
– Я Майлз. Майлз Браун.
– Эвелин Мортон. И я к вам по двум вопросам.
– Внимательно вас слушаю. – Он усмехнулся в усы.
– Сперва хотела поблагодарить вас за помощь в прошлый раз. Сами бы не дошли.
– Да не стоит! Это же мелочь.
– А еще я принесла вам пирожки.
Он расхохотался.
– Мне? Пирожки?
– Я хочу, чтобы вы позволили мне воспользоваться вашим прилавком. И продавали мою выпечку как свою. За вознаграждение, конечно же.
Майлз нахмурился и с сомнением посмотрел на корзинку, которую я ему протянула.
– Вы печете отличные булочки. И хлеб. Он просто потрясающий! Но простите, пирожки у вас не лучшие.
– А ваши, значит, вкуснее?
– Поэтому я и хочу, чтобы вы попробовали. Вот эти с мясом и тыквой, вторые с мясом, третьи с тыквой.
– Ну давайте попробую. – С ехидцей в голосе сказал он и взял с мясом и тыквой. Я закусила губу, следя за ним, как накануне за детьми.
– Боги драконьи! Это… как это? – Он прожевал половинку пирожка и начал разглядывать начинку в оставшейся половинке. – Она сладкая и мясная. И пряная.
Проглотил и вторую половинку и посмотрел на меня.
– Дэйна, это просто магия. Других слов у меня нет. Если вы ручаетесь, что другие не хуже – я беру всю вашу корзину и даю слово – ее сметут, не успеете вы сказать “пирожок”.
– Вы все-таки попробуйте.
На этот раз он не произнес ни слова. Просто закатил глаза и мычал одобрительно.
– Я могу положиться на вас в вопросе цены? Не хочу продешевить, но и слишком высокую цену просить боюсь.
– Не переживайте, дэйна. Такая вкуснятина стоит каждого мистарда. И я готов продавать их за десяток. Конечно же, если в эту сумму будет входить и… – Он выразительно посмотрел на меня.
– Конечно. Ваша доля. Один мистард?
– Три.
– Два и еще половина мистарда, если будете брать заказы загодя.
– По рукам! – Майлз поспешил протянуть мне руку, закрепляя сделку. А я постаралась не выдать ликование. Если честно, была уверена, что он запросит не меньше сорока процентов от выручки.
От радости я едва не забыла про цукаты. Но сегодня на рынке прилавок со сладостями и заграничными фруктами пустовал, так что пришлось приберечь их на потом.
Переживая, что дети меня потеряют, я как метеор пробежалась по нужным лавкам, взяла ткани и тесемок, пару кусков говядины и еще одну курицу, яиц и хлеба, который Майлз выдал мне бесплатно.
Домой шла в таком отличном настроении, что даже не заметила, что камень, которым я подпирала ворота, лежит слишком далеко от места, где я его оставляла. И только на самом крыльце дома я услышала изнутри чей-то крик. Вихрем взлетела по ступенькам, рванула на себя дверь и остановилась как вкопанная.
В широкой прихожей, продолжая на чем свет стоит поносить детей, стояла незнакомая женщина. Одной рукой она держала Лили за локоть, а вторую занесла для удара…
Мне и раньше доводилось повышать голос как в повседневной жизни, так и на работе. Когда в твоем подчинении крепкие мужики, приходится иногда позволить себе и крепкое словцо вставить, чтобы быстрее доходило. Но я никогда не думала, что могу кричать так громко.
– Руки убрала от нее, тварь! – Последнее вырвалось само собой, но пришлось очень кстати. Незнакомка выпустила Лили, и та с плачем кинулась за мою спину. Я сделала два шага вперед, чувствуя, как дрожат от ярости руки. – Пошла вон отсюда, пока я тебя не убила за вторжение!
Сейчас я и правда была готова убивать. Было несложно догадаться, кто передо мной. У Амалии хватило наглости не только заявиться в мой дом, но и напасть на моих детей. Будь у меня в руках что-то поудобнее корзинки с покупками, я бы точно ее приложила. Амалия смерила меня взглядом с головы до ног, а потом, видимо, сообразила, кто я такая. Не знаю уж, как она прознала, что в поместье появилась жена Мортона, возможно, мачеха Лили и Логана как-то сумела ей сообщить. Но из злостной мегеры она вдруг стала скромной управляющей. Потупила взор и заискивающим тоном стала рассыпаться в извинениях.
– Простите, дэйна, но я должна следить за порядком в поместье, а эти дети…
– Я знаю, что ты должна. Вот только дом совсем не в порядке. А эти дети под моей опекой. Или тебе не сообщили об этом? – Голос звенел от злости, но я не хотела кричать и ругаться при детях. Не нужно пугать их еще больше.
– Простите, дэйна. Мне так срочно пришлось уехать, что я не успела предупредить дэйна Мортона. Мой дядюшка… – Эта актриса подняла на меня мокрые глаза и всхлипнула. – Мой любимый старенький дядюшка был при смерти, и я посмела оставить поместье, чтобы успеть его навестить.
Вот ведь жучка! Так нагло врать! Я прекрасно помнила, что Джеспар отметил в своем письме, чтобы Амалия в случае чего сообщила ему. То есть у нее был способ связаться с ним.
– И как же долго вас не было? – Язвительно спросила я.
Амалия бросила быстрый взгляд вокруг, явно для того, чтобы убедиться, что в доме порядок и уют.
– Всего пара недель, дэйна! Я всего лишь туда и обратно. Не могла же я бросить дом надолго.
Еще и смотрела так честно, что не знай я всей правды, могла бы и поверить. Вот только Амалия, видимо, не успела дойти до второго этажа, где все было совсем не в порядке. И не знала, что Лили рассказала мне про нее.
– Вы должны были уведомить о своей отлучке дэйна Мортона.
– Да, простите меня! Я во всем сознаюсь, когда он приедет.
Кажется, ей очень хотелось знать, когда прибудет Джеспар. Вот только она его не дождется.
– Я освобожу вас от этой обязанности, Амалия. – Я широко улыбнулась, подождала, когда в ее глазах загорится надежда, и припечатала. – Вы уволены. А теперь убирайтесь прочь!
– Но дэйна! – Она вдруг зарыдала. – Мой дядюшка. Я не могла его бросить… Прошу вас.
– Если через три секунды ты не уберешься, я возьму кочергу и помогу тебе. – Пообещала я и отошла в сторону, освобождая ей выход.
Похожие книги на "Тыквенное поместье для нелюбимой жены дракона (СИ)", Шатз Ардана
Шатз Ардана читать все книги автора по порядку
Шатз Ардана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.