Системный рыбак 6 (СИ) - Шиленко Сергей
Первыми заходили простые люди: крестьяне, ремесленники, торговцы с рынка. Они рассаживались за столами на террасе и в зале, оглядываясь по сторонам с большим интересом, для многих ресторан был в диковинку.
Эмма встречала их у входа, собирала монеты в глиняную миску и указывала на свободные места, и её тоненький звонкий голос звучал так уверенно, будто она всю жизнь только этим и занималась.
Среди потока гостей Ив заметил фигуру, которая выделялась из общего движения, как валун посреди ручья. Старик в потёртой рубахе с расстёгнутым воротом, с седой бородой и добрыми морщинами вокруг глаз стоял и ждал своей очереди, не толкаясь и не спеша.
Ив сам шагнул к нему.
— Отшельник, ты пришёл! — он улыбнулся ему широко и тепло.
— А куда я денусь, Ив? — старик захихикал, похлопав себя по животу. — Мы же договаривались, что сегодня встретимся. Да и стряпню твою я тоже не прочь был бы ещё раз отведать.
Ив провёл его мимо очереди, мимо удивлённых взглядов, к столу у окна с видом на реку, к самому почётному месту в зале. Старик уселся, крякнув от удовольствия.
— Сейчас принесут эль и закуски, — сказал Ив. — Наслаждайтесь вечером, а я присоединюсь к вам, как только справлюсь с первоначальными хлопотами. Первый день открытия, сами понимаете.
— Да не переживай, я с удовольствием подожду, — махнул тот рукой.
Ив вернулся к входу как раз вовремя, потому что по улице к ресторану уже приближалась процессия, при виде которой толпа расступилась сама собой, без слов и команд.
Впереди шёл имперский чиновник Ларс в сопровождении помощника, и его официальная одежда выглядела неуместно среди простой одежды деревенских жителей. Казалось, что весь мир обязан подстроиться под его присутствие. На полшага позади него семенил староста Элрик, опираясь на посох, то и дело наклоняясь к имперцу и что-то нашёптывая с заискивающей улыбкой. Воротник своей рубахи староста поправлял так часто, словно боялся, что хоть одна складка может оскорбить высокого гостя.
— Прошу, прошу, господин Ларс, — Элрик суетливо указывал рукой на вход. — Надеюсь, наш новый ресторан не разочарует вас. Мы в нашей деревне всегда рады принимать представителей имперской власти, это для нас величайшая честь…
Ларс слушал его вполуха с казённым спокойствием, которое у чиновников заменяло эмоции. Замыкал их процессию Флинт-старший, глава охотничьей гильдии, плечистый и основательный, как дубовый комод, и он косился на спину Элрика с выражением физической боли, не нравилось ему наблюдать за чужим пресмыканием.
— Добро пожаловать, господа, — Ив встретил их у входа. — Для вас приготовлен отдельный стол.
Флинт хлопнул его по плечу.
— Неплохо сработано, Ив. Знаю твоё мастерство, но надеюсь, твои работники на кухне также расторопны и способны угнаться за тобой.
Элрик бросил на Ива оценивающий взгляд, но тут же переключился обратно на Ларса, подхватив чиновника под локоть с заботливостью, от которой имперец едва заметно поморщился.
— Любопытно, — произнёс Ларс, высвобождая руку. — Вчера смертельный поединок, а сегодня уже открытие ресторана. У тебя талант удивлять, юный Винтерскай.
Они прошли к столу в углу зала, где их уже ждали бокалы и первые закуски, и Элрик лично отодвинул стул для имперца, усевшись рядом и продолжая бормотать о достижениях деревни за последний год.
Не успели они расположиться, как снаружи раздался цокот копыт и скрип колёс. Три кареты, запряжённые духовными конями с лоснящейся шерстью, остановились у террасы, и из первой вышел мужчина средних лет в шёлковых одеждах, расшитых серебряными цветами. Рональд Серебряный Лотос, глава региона и патриарх одноимённой семьи. За ним потянулись главы других влиятельных семей: Ферумы, Вайты и ещё несколько фамилий, которые в этих краях значили очень и очень много.
Гости на террасе притихли. Деревенские смотрели во все глаза, перешёптываясь:
— Это же… это же сам Серебряный Лотос?
— Небеса, а тот в красном — Вайт Блэк…
— Вчера мальчишка был, а сегодня главы семей к нему как на поклон едут…
Эмма встретила их у входа, собрала плату и указала на свободные места. Рональд задержал взгляд на девочке, потом скользнул по залу, явно выискивая хозяина, но Ив так и не появился. Главы влиятельнейших семей расселись за столом сами, без единого приветственного слова от владельца заведения.
Рональд переглянулся с Ферумом-старшим. Тот пожал плечами.
— Молод ещё, — негромко обронил Ферум. — Видимо, не понимает, кому следует оказывать почтение.
— Предполагаю, что он был просто занят с готовкой, — пальцы Рональда медленно побарабанили по скатерти.
Однако когда перед рестораном остановилась ещё одна карета, изящная, с гербом в виде цветущего ириса, дверь кухни тут же распахнулась.
Флоренсы.
Первой вышла Изольда, величественная и безупречная, как всегда. За ней показалась сухонькая старушка с цепким взглядом, матриарх Элеонора, а последней ступила на землю женщина лет тридцати пяти, может, чуть старше. Ив отметил её сразу: красивая холодной, отточенной красотой мраморной статуи. Одежды простые, но из ткани такого качества, что один рукав стоил больше, чем весь гардероб половины здесь присутствующих. Никаких украшений, зато на груди эмблема: снежный феникс, расправивший крылья. Секта Феникса Семи Добродетелей.
Ив шагнул навстречу.
— Госпожа Изольда. Матриарх. Рад приветствовать вас в моём заведении.
Рональд Серебряный Лотос наблюдал из-за стола, как юнец-хозяин, который не удосужился выйти к главам четырёх влиятельнейших семей, лично встречает Флоренсов у своего порога. Бровь патриарха чуть приподнялась.
Изольда победно улыбнулась.
— Ив, позволь представить тебе Серену. Она прибыла, чтобы забрать Амелию в секту.
Серена скользнула по нему взглядом, словно по пустому месту, явно решив, что перед ней нет никого, заслуживающего её внимания.
— Юный Винтерскай, — произнесла она тоном, каким обычно здороваются со слугами.
— Приятно познакомиться, — Ив кивнул так же, как кивал любому гостю, ни больше, ни меньше. — Надеюсь, вечер вам понравится.
И развернулся к кухне.
Серена нахмурилась. Изольда заметила это, но промолчала.
— Интересный мальчик, — пробормотал Рональд, провожая его взглядом.
А Серена смотрела вслед Иву, и в её прищуре копился лёд.
В зале тем временем воцарилась особая суета, которая бывает в первые минуты большого застолья: гости рассаживались, осматривались, перешёптывались. Две официантки быстро и юрко сновали между столами, разнося кружки с элем и тарелки с закусками.
Белые чепчики скрывали волосы, также как и простые фартуки очертания фигур, ну а собранные в тугие узлы причёски довершали образ. Просто расторопные деревенские девушки, и ничего больше.
Старик у окна уже успел осушить шесть больших кружек. Его живот заметно округлился, пуговицы на рубахе натянулись, и он сидел с блаженным выражением человека, который наконец-то нашёл то, что давно искал.
— Ещё! — он поднял руку, подзывая официантку. — Внучка, принеси-ка ещё столько же!
Эмма подбежала к нему, деловито кивнула и умчалась на кухню.
Серена, сидевшая за столом Флоренсов, покосилась на старика с плохо скрытым отвращением. Рональд Серебряный Лотос усмехнулся в усы, а кто-то из младших Ферумов шепнул соседу:
— Бездонная бочка. Что сказать, деревня она и есть деревня, зачем мы только припёрлись в эту дыру.
Старик громко рыгнул. Звук разнёсся по залу, как удар гонга, и несколько человек разом поморщились. Серена прикрыла глаза, её лицо на мгновение исказилось, но она быстро вернула себе выражение холодного безразличия.
— Давненько я так славно не пил! — объявил старик на весь зал. — У тебя, хозяин, знатный погребок!
Ларс обменялся взглядом с помощником, Элрик покачал головой, а влиятельные гости переглянулись с одной и той же мыслью: какой-то старый пьяница, и зачем хозяин посадил его на лучшее место?
Двери кухни распахнулись, и в зал вышли две официантки с подносами. Гости продолжали жевать, болтать, поглядывать по сторонам, потому что кому какое дело до прислуги?
Похожие книги на "Системный рыбак 6 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.