Костёр и Саламандра. Книга третья (СИ) - Далин Максим Андреевич
— Показательно, что не напали сразу, — заметила Виллемина.
— Мэльхар говорил, они редко сразу, — сказал Ричард. — Им присмотреться надо. Ну вот, Солвер увидел тварь и из винта — бах!
Я успокоилась только минуты через две. До слёз.
— Простите, — сказала, всхлипывая. — Просто — ну неистово же смешно! Я не над твоими парнями, Ричард, я над ситуацией: как вампир из винтовки палит в адскую гончую! Картина!
— Так житейское дело-то, обычное, — возразил Ричард.
И меня разобрало ещё на две минуты.
— Простите, Князь, — ласково сказала Вильма, гладя меня по спине. — Леди Карла просто очень устала. Она уже несколько суток спит урывками.
— Да ничего, — сказала я. — Давай дальше.
— Солвер пальнул, а тварь пропала, — сказал Ричард. — Как сквозь землю. Но с двух сторон на Эглина другие кинулись. Он говорил, всё равно что пыльное одеяло на голову — и душат. Вроде и не кусают, а будто изнутри что-то тянут, нестерпимо, мол. У него-то только кинжал был — так он их кинжалом, наугад, знаете, куда придётся. Тут и Солвер добрался — штыком добавил. Парни оба говорят: выли твари тонко. Не как живое, а вроде ветра в трубе выли. Уж не знаю, прикончили их ребята или нет, да только в конце концов пропали гады. Эглина помяли очень сильно: лететь он уж не смог, на вид стал как позеленевший труп. Солвер его до траншеи дотащил волоком, как раненого, а там-то уж Райнор и Кермут ему крови дали, так сразу полегчало.
— Очень интересно, — задумчиво сказала Виллемина. — Очень.
— Ещё бы! — сказала я. — Ясно: это и не винтовка, и не кинжал. Это их Сила — ну, просто так они бой себе представляют. Как рукопашную. Совсем недавно были живые, наивные ещё, не привыкли. И при этом — не знаю, прикончили или нет, но — прогнали, а о таком я ещё не слышала, Ричард. У тебя очень сильные парни. Не сильнее тебя, если против жруна пока выйти не могут, но очень сильные. Сильнее старых вампиров Эрнста.
Ричард ухмыльнулся, ужасно польщено:
— Парни очень славные. Отчаянные.
— Ага, — сказала я. — Ты их Силой поил же, да? Кровью? Ну вот. Похоже, их очень здорово держит твоя благодать.
Надо было видеть его лицо! Если бы вампиры в принципе краснели, он покраснел бы от удовольствия. Виллемина коснулась его лунной руки кончиками пальцев:
— Дорогой Князь, теперь я могу сказать со всей определённостью: вы и именно вы вместе с вашей сумеречной армией — настоящая надежда Перелесья. Вы поможете и живым людям, и неумершим, полагаю. В ваших силах противостоять аду. Так получилось, что мы с вами — союзники, поэтому я хочу, чтобы вы помнили: я не враг перелесцам. Я понимаю, что ад угрожает вашим согражданам так же, как и моим подданным. Мы с вами остановим ад, а потом наши дипломаты будут связывать нити добрых отношений, разорванные войной. Раны затягиваются долго, на это, возможно, уйдут годы, но у нас нет других путей. Пока государь Рандольф прислушивается к аду и служит ему…
Ричард одним взглядом спросил у Виллемины позволения. Она чуть заметно кивнула — и он, еле коснувшись губами, поцеловал её пальцы, серебряные шарниры, без перчатки. Как тёмной государыне в полной мере.
— Я понимаю, — сказал он. — Не сомневайтесь, ваше величество, мы с парнями сделаем всё, что сможем.
— Слушай, Ричард, — вдруг вспомнила я, — с парнями — это понятно. А девушка у вас откуда?
Ричард улыбнулся нежно:
— Теритта… Ой, знаете, леди Карла, она очень храбрая девушка. Она немного вот опомнится — и будет вместе с нами, боец самый настоящий. Она — как я: уехала в город, поступила на женские курсы, учительницей хотела быть. В отпуск домой возвращалась, ну и попала в самую мясорубку: тут фронт, тут жруны летают… под жруна и попала. Я её сам отпускать пришёл. Обожжённая была — одно горе смотреть. Уж видно, что не жилец. Я говорю: сейчас всё пройдёт, сейчас к Богу пойдёшь, не бойся, сестрёнка, а она глядит на меня и еле-еле шепчет: остановить! Остановить их! Ну вот я и… силу, говорю, дать тебе, чтоб остановить? Давай, говорит, брат. Я и дал.
Виллемина слушала, задумчиво улыбаясь. Дала Ричарду договорить — и весело сказала:
— Что-то подсказывает мне, что вам нужно ждать гостей из обращённых Эрнста, дорогой Князь. Вампирам страшен ад, они падки на тепло, а слухи в Сумерках расходятся так же быстро, как сплетни в светском салоне.
— Ну что вы, государыня, — рассмеялся Ричард. — Они же боятся как огня и Эрнста, и Хаэлу эту, и адских гончих! Мэльхар, не в обиду ему, трясся хуже всякого новобранца, который под артобстрел попал. Не сунутся они. Даже если и захотят — не сунутся. Хотя, конечно, мессир Олгрен нам с Ларсом такую богатую защиту показал, даже на бумажке нарисовал — куда там гончим-то! К блиндажу они и близко не подходят, вышел у нас прямо склеп на освящённой земле. Чистые звёзды, Олгрен говорил. Ещё с давних времён, до раскола.
— Может быть, обращённые Эрнста и не сунутся, — сказала Виллемина. — А может, и сунутся, тем более что эти чистые звёзды, предположу, светят им не менее ярко, чем звёзды небесные. Просто имейте, пожалуйста, это в виду, хорошо?
— Это конечно, раз вы так говорите, — Ричард вздохнул. — Жаль уходить, да неловко: вам же обеим завтра вставать чуть свет, государыне — особенно. Не могу я больше вас сна лишать.
— Ты приходи, — сказала я. — Запросто приходи. Мы тебе всегда рады.
— Удачи вам, Князь, — сказала Вильма. — Дай вам Господь везения, дорогой друг.
Сердечно попрощались — и нам было жаль, что он ушёл. Но у него по ночам самая работа, подумала я. Отрывать Ричарда от его главного дела — просто нечестно: он ради этого дела отдал свою человеческую жизнь.
А мил он всё-таки совершенно не по-вампирски.
— Знаешь, кого мне напомнила эта прелюбопытнейшая особа, эта Хаэла? — вдруг сказала Вильма. — Одного человека, который, хоть и жил в совсем иное время, тоже терпеть не мог называть имя своего дома…
— Марбелл Междугорский, — тут же поняла я.
— Он самый, — Вильма хмыкнула. — Дамочка ему подражает? Дамочка имеет к нему отношение?
— Паутина, — подхватила я. — Которую она тянет через темноту… ну да о чём ты говоришь! Это же личный метод Марбелла! Он обожал искать ощупью, через зеркало — и я не очень понимаю, как именно он это делал. Была ли это какая-то особая практика, как он любил, частью чернокнижная, частью алхимическая — или просто его личная особенность, свойство его Дара…
— Дар передаётся по наследству, — заметила Виллемина. — Характерные особенности…
— Ты хочешь сказать — потомок Марбелла? Внучка? Или правнучка? Только этого нам не хватало…
Виллемина пожала плечами:
— Милая моя сестрёнка, во всех источниках, включая закрытую информацию внешней разведки, я читала только одно: Марбелл не любил живых женщин. Поэтому его потомки — под большим вопросом: дети обычно не появляются ниоткуда. И тем не менее…
— И тем не менее, — сказала я хмуро. — Мало ли что в жизни случается!
— Мне надо поспать, — сказала Вильма. — От усталости мне приходят в голову совершенно безумные идеи. Вроде той, что путь аду открыли именно на Святой Земле — и что Марбелл немало хлопотал, чтобы этот путь был как можно удобнее и приятнее для адских сил. И как-то уж слишком очевидно представить себе участие в этой драке потомков всей компании главных страшилищ прошедших веков. Дольф, Церл… почему не Марбелл? Было бы до отвращения символично…
— Тебе точно надо поспать, — сказала я. Обняла её за талию и повела в нашу спальню. — Прямо необходимо. Придумаешь тоже! Вот только Марбелла нам и не хватало для полной радости. Ну его. И, кстати, как она ухитряется использовать гламор? Я думала, это строго вампирское свойство.
Виллемина слегка сопротивлялась, но шла.
— Ну, положим, не вампирское, а шире — народа Сумерек и Межи. Неумерших, всевозможных странных сущностей, живущих на грани посмертия… Быть может, адских сил?
— Ох.
— Ох, — согласилась Вильма и села на постель. — Всё. Все беседы — потом.
И зевнула.
10
Я не помню, как заснула. Просто провалилась в сон, как в глубокую тёплую воду. Кажется, кто-то обнимал меня, смутно припоминаю ощущение прохладной Тяпкиной морды на своём колене… и всё. Тёплая блаженная темнота, пронизанная крохотными золотыми искорками.
Похожие книги на "Костёр и Саламандра. Книга третья (СИ)", Далин Максим Андреевич
Далин Максим Андреевич читать все книги автора по порядку
Далин Максим Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.