Гувернантка для дочери дракона (СИ) - ле Брок Катрин
— Генерал Гримворк, не много ли вы себе позволяете? — спросил король и двинулся в нашу сторону. Ты разве не в курсе, что я оставил эту девушку во дворце не просто так?
— Это не просто девушка, ваше величество, — ответил Ричард, — она…
— Мне всё равно, что она гувернантка твоей дочери, — перебил его король, — у этой девицы сильная и очень редкая магия, и я сам буду разбираться с её будущим и выбирать ей мужа, если посчитаю, что так будет правильно.
— Ваше величество, — начал Ричард, — Оливия не станет ничьей женой, только моей.
— Что?! — взревел король, — да я прямо сейчас выдам её замуж за аристократа, что верен короне, и ты мне не помешаешь.
От речей короля мне сделалось дурно, и, если бы не рука Ричарда, я бы так и рухнула кулём на пол. Тревожное чувство, о том, что король в самом деле может так со мной поступить, сжало сердце и холодными мурашками пробежалось по телу.
— Ваше величество, — сказал Ричард, и я почувствовала, что его дракон еле сдерживает ярость, — при всём уважении, Оливия не станет ничьей женой, только моей, потому что она – моя истинная пара.
На этих словах Ричард встал с другой от меня стороны, поднял манжету своей белоснежной рубашки и взял уже мою правую руку.
Как только наши руки соединились, то сразу же проявился узор на запястье. Он переливался голубым с золотом цветом.
Король, увидев это, вдруг просиял, и его вид совершенно изменился.
— Драконьи Боги, — воскликнул он, — это же всё меняет. Что же ты сразу не сказал?
Я опешила от такой смены настроения правителя, но промолчала.
— Сам только недавно об этом узнал, — ответил Ричард.
По выражению лица короля я поняла, что он всё понял. Видимо, это единственный способ проявления истинности. И я покраснела.
После они переключились на решения насущных вопросов. Из донесения о проведении допроса советника король узнал, что у него во дворце много тех, кто хотел продвинуть советника Скуниса на место короля. И все это время проводилась зачистка нежелательных элементов.
Ричард рассказал королю, что летал на границу и сам побывал в доме утех, что содержит жена советника. Король тут же отдал приказ привезти всех девушек во дворец, оказать им помощь, а что делать с женой советника, он решит позже, когда её вместе с дочерью доставят на допрос.
Тут Ричард и озвучил мое предложение. Король был не против, но допрос не отменил. И только я вздохнула с облегчением, что от меня отстали, как в кабинет вошёл королевский лекарь, который всю прошлую ночь искал меня во дворце.
— Ваше величество, — сетовал лекарь, — ну как же так? Вы сами разрешили мне обследовать девушку на редкую магию, а теперь что?
Я стояла и хлопала глазами, не в силах выдавить из себя ни слова. Становиться подопытным кроликом я не собиралась, пусть даже не надеются. Спас положение Ричард, он задвинул меня себе за спину и проговорил голосом, от которого у меня по коже пробежали мурашки. Это явно был его дракон, который не собирался отдавать всяким лекарям своё сокровище.
— Моя жена не будет подвергаться никаким обследованиям, я не позволю.
От взгляда Ричарда лекарь побледнел.
— Но можно хотя бы капельку крови взять для изучения её магического потенциала? — не унимался лекарь.
Ричард посмотрел на меня. Я кивнула. По выражению его лица я поняла, что он совершенно не хочет этого, но спорить не стал. Мне самой вдруг захотелось узнать, на что ещё способна моя магия. Тем более я не особо понимала, как с ней обращаться, и боялась кому-либо навредить. Но именно об этом я не стала никому говорить. О своих опасениях лучше расскажу Ричарду, когда мы останемся наедине.
Лекарь достал из своего саквояжа какие-то трубочки, баночки, а потом подошёл ко мне.
— Можно вашу руку, леди? — спросил он, протягивая свою.
Я протянула ему свою руку. Он её взял и поднёс к ней какой-то прибор, напоминающий небольшой прямоугольник чёрного цвета, соединённый трубочками. Их ответвление шло к пробирке, которую лекарь поставил на столик рядом с креслом, на которое меня усадил Ричард, и встал рядом, держа меня за руку.
Мой палец поместили в этот прибор, и я почувствовала, как его что-то укололо. Сначала ничего не происходило, а потом в воздухе появилось маленькое облачко в виде прозрачного дракончика. Оно поднялось и зависло надо мной и Ричардом.
Эпилог Часть 3
Если честно, я вообще ничего не понимала, зато мужчины очень странно смотрели на этого дракончика. Но больше всех меня удивила реакция Ричарда. Он смотрел на дракончика так, как будто увидел что-то очень ценное и дорогое.
— Не может быть… — услышала я голос лекаря. — Ещё вчера ничего такого не было… Как такое вообще возможно?
— Они истинная пара, — ответил король лекарю. Вот только я до сих пор ничего не понимала.
— А можно мне пояснить, что это значит? — спросила я.
Ричард присел на корточки, обхватил мое лицо руками, заглянул в глаза и с придыханием сказал:
— У нас будет малыш. И он будет драконом.
Сказать, что я была в шоке, это вообще ничего не сказать. Как такое возможно? Я только этой ночью лишилась девственности, как я могла так быстро забеременеть, а ещё как лекарь так быстро об этом узнал?
— Ричард, я, конечно, тебя поздравляю, — нарушил тишину король, — но тебе ехать надо и как можно скорее.
Мне пришлось долго уговаривать Ричарда, чтобы он взял меня с собой. Он всё же сдался, и мы полетели спасать девушек. С нами летели воины Ричарда, держа в лапах специальные приспособления, похожие на большие корзины, в которых переносят раненых.
Я думала, что мы едем на границу с другим государством, оказалось, что это не так. Советник выбрал для своего публичного дома место на нейтральной земле, где собирается всякий сброд. Здесь не было местных жителей в виде крестьян, только наёмники и другой сброд. Такому контингенту жена советника продавала украденных девушек на ночь.
Увидев всё своими глазами, мне стало дурно от того, в каких условиях жили девушки. Потерянные, они смотрели на нас, как на спасителей. Вычурная отделка в бордовых с золотом тонах имелась только в холле и в комнатах, в которых девушки принимали клиентов, сами же они жили в бараках.
Зато жена советника и его дочь купались в роскоши. Я видела, с какой яростью Ричард смотрел на всё это. Попросив меня отвести девушек в другую часть дома, он со своими воинами вышел на улицу.
А через несколько минут я услышала рёв дракона. Ричард сменил ипостась. Тишину сотрясали крики и вопли. Я не выдержала и пошла посмотреть, что происходит, оставив девушек.
Выйдя на улицу и обогнув здание, я увидела, как Ричард в образе дракона ломает хребет наёмнику. Следующему он откусил голову. Он ломал тела, как конструктор, и за его действиями в стороне следили жена советника и его дочь. Обе были бледные и напуганные. А мне вдруг захотелось над ними позлорадствовать.
Не зная, как работает моя магия, я просто представила бабу ягу из сказок своего мира и вытянула руки в сторону женщин. Золотое свечение от моих рук направилось ровно в сторону аристократок. Весь их вид: ухоженная кожа лица и рук, их наряды говорили о том, что они не знали нужды.
И как только свечение окутало их, их тела стали меняться. У них появился горб, сморщенная кожа на лице, огромная бородавка на носу, платья, что были одеты на них, стали трещать по швам и не только. Преображение закончилось, и теперь на меня смотрели две сгорбленные старухи. В рванине из когда-то дорогих платьев.
Я обернулась, Ричард уже закончил расправляться с наёмниками, и его воины, соорудив из брёвен подобие лежанки, теперь складывали на неё трупы, а после развели костёр, и пламя стало поглощать мёртвые тела. А после выводили девушек из здания.
Воины превращались снова в драконов, брали сооружения, в которых уже находились девушки, и взлетали вверх, держа курс во дворец. Напоследок Ричард, превратившись в дракона, выпустил голубое пламя на здание, и оно обледенело. Следом послышался треск, и вся эта замороженная гора развалилась.
Похожие книги на "Гувернантка для дочери дракона (СИ)", ле Брок Катрин
ле Брок Катрин читать все книги автора по порядку
ле Брок Катрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.