Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ) - Лемешенко Зоряна

Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ) - Лемешенко Зоряна

Тут можно читать бесплатно Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ) - Лемешенко Зоряна. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ты, без сомнения, прав.

Несколько дней спустя Лисса читала перед сном книгу, по привычке неосознанно пытаясь нащупать связь со своим оборотнем. Она тянулась к нему всеми чувствами, но не могла найти отклик. Животик пантеры рос очень быстро, котята любили играть в нём в догонялки, разгоняя печаль матери. Если бы не мысли о котятах, Лисса допускала, что могла сойти с ума. Ладонь пантеры легла на живот и сразу в неё стали «стучаться» их с гепардом дети. Котята редко вели себя спокойно, и принцесса готовила себя к тому, что малыши будут феноменально непоседливыми. Селена, конечно, обещала помощь, да и Шайла была в восторге от перспектив стать тётей, но Лисса хотела по максимуму справляться самостоятельно.

Воздух поздней осени уже был прохладным, Лисса куталась в шаль и вдыхала сладковатый аромат опавшей листвы и поздних цветов. Как ни странно, спокойная атмосфера осенней погоды дарила пантере умиротворение, а не печаль. Конечно, каждый раз, когда кошка вспоминала генерала Уилсона, в груди разливалась боль, дышать становилось невыносимо… Но всё же, частые дожди, туманы будто облегчали состояние одиночества.

Острый слух пантеры уловил странные звуки. Будто кто-то мягко ступал по подстилке из листвы, стараясь остаться незамеченным. Это была не стража, те шагали уверенно, чтоб императорская семья видела и слышала их старания. Липкий страх, что это снова мог быть дракон, протянул к Лиссе свои щупальца. Она встала и, озираясь по сторонам, попятилась в комнату. Закрыла дверь и позвала стражу. Оборотни проверили под балконом пантеры каждый куст, прочесали территорию, прилегавшую ко дворцу, но никаких следов не обнаружили.

- Спасибо. Наверное, мне показалось, - покаянно кивнула принцесса, когда ей доложили, что всё в порядке.

- Мы усилим патруль, Ваше высочество, - серьёзно заявил охранник-орёл.

- Спасибо, и извините…

Лиссе было неловко из-за своих страхов, но, с другой стороны, она понимала, что основания у переживаний имелись значительные. Зная, что находится под надёжной охраной, пантера обняла рубашку мужа и заснула. С того ужасного дня, когда Лисса почувствовала разрыв связи, ей кошмары не снились, теперь оборотница видела в грёзах своего любимого. И в этот раз она ярко ощущала его такой родной аромат, осязала его шерсть, потому что он почему-то пришёл к ней в образе гепарда. Он был рядом, как раньше, как должен быть всегда… Лисса плакала во сне от счастья, что её любимый рядом. На рассвете пантера почувствовала, как стянуло от слёз лицо, потёрла щёки ладонями и повернулась на другой бок, внезапно уткнувшись носом в пятнистый мех гепарда.

Гилберт не спал, он лежал рядом и часто дышал. Янтарные глаза прожигали в Лиссе дыру, таким красноречивым был взгляд. Пантера сначала подумала, что не проснулась, что всё ещё видит пару во сне. Она протянула руку и погладила мужа по голове, запуская пальцы в густой мех. Нет, он был рядом, Гилберт пришёл к ней, вернулся, потому что обещал.

Лисса бросилась его обнимать, чувствуя, как сердце выпрыгивало из груди от радости. Одного не понимала кошка, почему муж не превращался в человека?

- Милый мой, хороший мой! Я так счастлива, ты не представляешь! Хотя почему же… Ты же чувствуешь! - она держала гепарда за морду и заглядывала в его глаза.

Хищник молчаливо посмотрел на неё, а потом лизнул щёку. После этого гепард улегся, закрыл глаза и заснул.

Глава 33

О возвращении зятя Селена и Астан узнали утром. Императрица пришла навестить дочь, как делала это всегда по утрам. Лисса встретила её совершенно растерянным взглядом. Почти таким же, как у самой Сели, когда она увидела огромного гепарда, разлёгшегося посреди гостиной.

- Лисса! Почему не позвала?! Когда ты вернулся?! - обратилась Сель уже к своему зятю.

Но зверь только настороженно смотрел на императрицу. Лисса сидела рядом с ним, обнимала за шею, гладила его и дышала им.

- Я не успела, утром вдруг увидела лежащим на кровати. Мам, Гилберт не оборачивается.

В больших зелёных глазах пантеры блестели слёзы. Почувствовав её настроение, гепард стал быстрыми движениями облизывать её лицо и руки, потом боднул в плечо, как бы говоря «Не грусти».

- Я сейчас, - Сель вышла из комнаты и дала распоряжение страже позвать императора и лекаря.

Селене нужно было самой сохранять спокойствие, чтоб быть опорой дочери в такой сложный момент, но это было трудно. Совладав с собой, пантера всё же вернулась в апартаменты дочери. Та по-прежнему сидела, положив голову на меховой бок Гилберта.

- Связи так и нет?

- Нет. Да и запах, ты чувствуешь? Он изменился.

Конечно, Селена сразу же заметила, что зять теперь пах абсолютно незнакомо и едва уловимо.

- Лисса, а вдруг… это не он?

Принцесса беспомощно всхлипнула и сильнее обняла своего гепарда.

- Нет, я чувствую, что это Гилберт. Но с ним случилось что-то страшное. Я нащупала на шкуре новые рубцы, их раньше не было. Они просто жуткие, будто с Гилберта хотели снять заживо кожу…

Гепард заметно разволновался, начал часто дышать и в какой-то момент зарычал. Лисса смогла его успокоить, погладив по голове и поцеловав в усатую морду.

- Тише, тише, ты теперь со мной, ты дома, Гил…

В открытые двери влетел Астан, он ошалело смотрел на вернувшегося генерала.

- Вот это дела!

Селена поспешила остановить мужа:

- Он не оборачивается. И, кажется, не помнит нас.

- Эээ, парень, ты здесь? - император попробовал приблизиться, но хищник угрожающе зарычал.

- Кажется, он защищает меня, - произнесла Лисса.

- Тебя помнит, уже хорошо. За лекарями послали? - спросил Астан, отступая к жене.

В ответ послышались торопливые шаги, и вскоре в комнате появился Франк и еще пара его учеников. Увидев столько чужих самцов, Гилберт стал нервно хлестать хвостом и тихо рычать, прижимая уши. Даже попытки его успокоить со стороны Лиссы не срабатывали, для него явно было слишком много чужаков. Решив действовать осторожно, все покинули комнату, остались только Селена и Франк. Близость двух самок и пожилого самца гепарда не беспокоили.

- Генерал Уилсон, вы слышите нас? - стал говорить с ним лекарь, - Мы знакомы, вы должны помнить мой запах.

Франк предпринял осторожную попытку протянуть к гепарду руку. Тот понюхал её, но никак не отреагировал, а снова лизнул Лиссу. Лекарь вздохнул и поджал губы.

- Я попробую осмотреть? Можно?

Он приблизился к оборотню с трубкой для прослушивания, но Гилберт предупреждающе зарычал.

- Всё, понял, понял! Простите, генерал!

Гепард так и не позволил лекарю осмотреть себя и не отпустил Лиссу поговорить с ним наедине. Пришлось общаться иносказательно.

- Ваше высочество, я должен осмотреть вашего мужа, вы же понимаете…

- Конечно.

- Думаю, придётся применить один из ваших целебных отваров.

Лисса кивнула, понимая, что речь о снотворном.

- Мне нужно ваше согласие, крепость напитка я определю самостоятельно. Ещё бы понимать предпочтения генерала…

- Думаю, со сметаной будет ему вкусно. Да, мой хороший?

Казалось, что хищник не понял ничего и успокоился. Через время ему принесли кусок мяса, воду. Лекарь объяснил, что неизвестно, сколько не ел генерал, поэтому отвар мог ему навредить. Решено было дать Гилберту снотворное в обед, лекари как раз успели подготовиться к осмотру и взятию необходимых проб.

Лиссу боялись оставить с одичавшим мужем одну, но она заверила, что не чувствует угрозы и знает, что гепард её не обидит. Оставшись с ним наедине, пантера немного поговорила с ним, рассказала, как скучала, как ждала и надеялась… а потом показала на свой живот.

- Там наши дети, Гилберт. Франк сказал, что трое. Я очень хочу, чтоб ты мог с ними поговорить.

Впервые во взгляде хищника промелькнуло что-то похожее на сознание. Он зажмурил глаза и положил голову на колени Лиссе, шумно вдыхая её запах. Принцесса не знала, что Гилберт шёл к ней долгие месяцы совершенно растерянный, забывший, кто он есть. Он метался по пустынным территориям Интрии, иногда забредал в поселения. Но однажды уловив её почти истаявший след, Гилберт вспомнил запах своей пары и не остановился, пока не нашёл её. Теперь он успокоился. Он оказался там, где должен быть, теперь ему было хорошо.

Перейти на страницу:

Лемешенко Зоряна читать все книги автора по порядку

Лемешенко Зоряна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ), автор: Лемешенко Зоряна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*