Путь меча (СИ) - Ангел Илья
— Итак, готовность 134%. Что это на самом деле значит, если отбросить танцы и кричалки?
— Это значит, — Юнь Ли снова стала серьёзной, — что ты не просто зазубрил рецепты. Ты начал понимать саму суть энергетических взаимодействий. Ты можешь предсказать, как изменится отвар, если добавить ингредиент на секунду раньше, или если температура будет на три градуса выше. Ты видишь не просто травы в котле, ты видишь потоки Ци. Это и есть основа мастерства.
— Значит, я готов.
— Более чем. Но одного мастерства мало. Гильдия — это не только знания, это ещё и политика, статус, связи. Твой внешний вид, — её взгляд скользнул по моей поношенной одежде, — может вызвать ненужные вопросы и предубеждения.
Я кивнул, ведь она была права. Мои скромные одеяния могли быть восприняты как неуважение. А тут с этим было очень строго.
— У меня есть кое-что получше дорогой одежды, — я потянулся к своей груди, где под тканью висел прохладный нефритовый жетон Фань Лин.
— Верно. Но его нужно использовать с умом. — Покачала она головой. — Не как дубину, а как изящный ключ. Поэтому сегодня мы отменяем физические тренировки и идём по магазинам одежды. Будем делать из тебя солидного человека.
— Может, сначала хотя бы на экзамен записаться? — попытался я отвертеться, ибо никогда не любил ходить по магазинам. Да и денег было откровенно жалко. Хоть сбор трав и приносил доход, но запас монет рос непозволительно медленно.
— Записаться мы можем в любой момент. А вот произвести первое впечатление — только один раз. — Отрезала она. — Подумай сам: ты приходишь в простой одежде, и к тебе относятся, как к назойливому попрошайке. Ты приходишь в достойной — и с тобой говорят, как с равным. Это не трата, Хань. Это инвестиция.
Она парила передо мной, скрестив руки, и её взгляд не обещал компромиссов. Я вздохнул, понимая, что она, как всегда, права, хоть и было неприятно расставаться с кровно заработанными серебряными.
— Ладно, — сдался я. — Только давай без излишеств. Что-нибудь скромное, но достойное.
— Не переживай, я долго думала о твоём гардеробе. — Тут же отозвалась Юнь Ли, и в воздухе замелькали голографические изображения рубах и штанов. — И я знаю идеальное место.
Глава 12
Магазин «Нефритовая игла» оказался именно тем местом, где одевали тех, кто делал первые шаги в мире практиков. Его владельцем был господин Сюнь, бывший офицер снабжения. Он и сейчас, спустя годы после ухода со службы, держался с выправкой, выдававшей в нём военного человека. Его движения были точны и экономны, а взгляд, быстрый и оценивающий, за секунду снимал с тебя мерку, безошибочно определяя социальный статус, род занятий и толщину кошелька.
— Молодой человек, — его голос был глуховатым, словно он сдерживал его громкость. Хотя, возможно, так и было. — Вы по делу или просто полюбоваться?
Я поклонился, сложив руки в жесте «гуншоу», стараясь скрыть лёгкую нервозность. — Младший Ли Хань приветствует мастера. Я собираюсь отправиться на экзамен в гильдию алхимиков, но моя одежда слишком скромна для этого. Прошу вас помочь мне.
Господин Сюнь медленно кивнул, его взгляд скользнул по моим рукам, замечая старые шрамы и свежие мозоли.
— Гильдия… — протянул он. — Там любят тех, кто пахнет деньгами и родословной. А ты пахнешь потом, кровью и пылью.
Он отвернулся и начал неспешно перебирать рулоны тканей на полках.
— Шёлк и парча тебя погубят. Будешь выглядеть как нищий, нарядившийся в трофейное платье. Тебе нужно что-то иное. — Он достал рулон ткани цвета увядшей хвои. — «Походный лён». Прочный, немаркий, стоит копейки. Но для первого впечатления слишком уж просто. — Он отложил его в сторону и взял другой, более тёмного, благородного оттенка, с лёгким серебристым отливом. — А вот «туманная чаща». Тот же лён, но иная выделка. Смотрится солиднее, но и дороже. Тебе что по нраву больше?
— Я не мастер, так что полностью положусь на ваш выбор. — Пожал я плечами.
Господин Сюнь фыркнул, но явно остался доволен ответом.
— Значит, вот что. — Он решительным движением снял с полки ещё один рулон. Ткань была плотной, тёмно-серой, с едва заметным узором. — «Прах горного духа». Прочнее неё в среднем ценовом сегменте только кожа. Штаны из неё будут служить вечность. А для верха, — он потянулся за стёганым жилетом коричневатого цвета, — «Болотная тишина». Подбит не ватой, а измельчённой корой пламедышащего дуба. Он превосходно убережёт тебя от жара печи. И в карманах удобно реагенты носить.
Он протянул мне комплект. Я прошёл в загороженную ширмой примерочную. Переодевание заняло пару минут. Я вышел и невольно задержал дыхание, поймав своё отражение в большом полированном бронзовом зеркале.
Это был не я. Вернее, это был я, но такой, каким я себя никогда не видел. Одежда сидела безупречно, подчёркивая высокий рост и ширину плеч. Она не была богатой, но в ней я выглядел основательно — как подмастерье, которого вот-вот допустят до настоящей работы. Я инстинктивно расправил плечи, и моя осанка сама собой выпрямилась.
— Хм, — раздался сзади голос господина Сюня. — Сидит хорошо. Плечи не жмут, в талии не болтается. Кстати, хорошая у тебя стойка. Идёшь по пути меча?
Я обернулся и встретил его изучающий взгляд.
— Отец был военным офицером. Учил основам.
— Основам, — он многозначительно хмыкнул, давая понять, что видит гораздо больше. — Ну что ж. Комплект выходит в семнадцать серебряных. — Он повернулся, достал с верхней полки простой, но прочный кожаный пояс с медной пряжкой. — Держи. В подарок. С голыми штанами в Гильдию сына офицера не отправлю.
Я взял пояс, чувствуя странную смесь благодарности и неловкости.
— Я смиренно благодарю.
— Не благодари. Просто вижу, что ты не из тех, кто разменивается по пустякам. — Он упаковал мою старую одежду в свёрток и протянул мне. — Возьми. На память. Чтобы не забывать, с чего начинал. Удачи, молодой человек. И смотри, — его голос на мгновение стал тише, — в Гильдии полно молодых щенков из знатных семей. Любят тявкать на тех, кто послабее. Не давай себя в обиду. Иногда пряжка пояса — не просто украшение.
Я вышел из «Нефритовой иглы», сжимая в руке свёрток со старьём. Новый жилет идеально сидел на мне, не стесняя движений. Я чувствовал себя просто прекрасно. Всё-таки одежда, хоть я и не люблю этого признавать, является очень важной вещью.
Путь до Гильдии Алхимиков пролегал через оживлённые улицы Циньшуя. В новой одежде я воспринимал город иначе. Взгляды торговцев и прохожих уже не скользили по мне с равнодушием или жалостью. Некоторые мельком кивали, видя в моём облике молодого, но серьёзного человека. У меня было ощущение, что до этого я был просто невидимкой и только сейчас стал нормальным.
Само здание Гильдии вызывало почтительный трепет. Оно было сложено из тёмного, отполированного временем и дождями камня, и его стены, казалось, впитывали солнечный свет, оставаясь прохладными и неприступными. Сложные бронзовые решётки на окнах изображали переплетающиеся стебли целебных трав. Из-под массивной бронзовой двери, украшенной чёрным деревом, струился воздух, наполненный ароматами сотен трав, минералов и всевозможных вытяжек.
Я сделал глубокий вдох и переступил порог.
Внутри царила прохладная, торжественная тишина, нарушаемая лишь мерным шелестом водяных часов где-то в глубине. Прямо передо мной, за стойкой из полированного ясеня, заваленной свитками и учётными книгами, сидел молодой человек. В дорогих одеждах цвета морской волны, расшитых серебряными нитями, он что-то небрежно чертил пером. А на его надменном, холёном лице читалась скука, приправленная чувством собственного превосходства. Скорее всего, это был какой-то ученик, выполняющий сегодня обязанности клерка.
Я подошёл и, сделав «гуншоу», произнёс заготовленную фразу:
— Смиренно прошу о возможности сдать экзамен на звание Алхимика Первого Ранга.
Молодой человек медленно поднял на меня глаза. Его холодный, оценивающий взгляд скользнул по моей новой, но простой одежде, после чего в нём вспыхнула искра презрения.
Похожие книги на "Путь меча (СИ)", Ангел Илья
Ангел Илья читать все книги автора по порядку
Ангел Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.